English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Goodbye son

Goodbye son translate Turkish

280 parallel translation
By the light ofthe sinking sun, the captain and first mate said goodbye to the last of their comrades.
Batan güneşin ışıklarında, kaptan ve birinci yardımcısı, son yoldaşlarıyla vedalaştılar.
Ja, goodbye for the last time.
Evet, son kez vedalaşırlar.
Goodbye, my son.
Hoşça kal, oğlum.
Goodbye, Son.
Güle güle oğlum.
- Goodbye, son.
- Hoşça kal, evlat.
Goodbye, son.
Güle güle oğlum.
Goodbye, son.
Hoşçakal, oğlum.
Goodbye, son.
Hoşçakal evlat.
- Goodbye, my son.
- Hoşça kal oğlum.
A father prepares his son for burial, to say the last goodbye.
Son kez veda etmek için baba, çocuğunu defin için hazırlar.
Son, we have to say goodbye to some things.
Evlat, artık bazı şeylere veda etmek zorundayız.
Be strong, say your "Goodbye." You are a son of Borgen's Farm.
Güçlü ol hoşçakal de. Sen Borgen çiftliği çocuklarındansın.
You will then say goodbye to Miss Marina for the last time.
Sonra Bayan Marina'ya son kez veda edersiniz.
I have a last word to say. And that word is... Goodbye.
Söyleyecek son bir sözüm daha var bu söz de... "Hoşçakal" İşte son sözüm "Hoşçakal" Hoşçakal.
He did not even say goodbye to me, his own son.
Peki, o halde...
I have to say goodbye to my son.
Oğluma hoşçakal demeliyim.
GOODBYE, SON.
Elveda, oğlum. Elveda, baba.
Goodbye, son.
George Scudder buradaydı. Ona bir şey mi oldu?
Goodbye, son...
Hoşçakal evlat.
I can't leave without saying goodbye to my son and to you.
Sana ve oğluma hoşçakal demeden gidemem.
Goodbye, son.
Güle güle, evlat.
Goodbye, my son.
Hoşçakalın, rahibe.
Say goodbye Because two is one too much
Çünkü onlara elveda demek, son derece zor bir şeydir.
I just wanted once more to say goodbye.
Sana son bir kez hoşçakal demek istedim.
The strict order of life at Bald Hills could not be broken even by such an event as saying goodbye to his son.
Kel Tepe'deki sıkı hayat kuralları, oğluna veda etmek gibi bir neden için bile çiğnenemezdi.
Come. It's time to say goodbye with one last sake.
Hadi, son bir sake içip vedalaşma zamanı.
- and this goodbye...
- Ve bu son olsun.
Goodbye, my son.
Hoşça kal oğlum.
- Goodbye, my son.
- Hoşça kal, evladım.
Goodbye, son. God bless you.
Güle güle, oğlum, Tanrı seni korusun.
- Goodbye, son.
- Hoşça kal oğlum.
Goodbye, son.
Allahaısmarladık, oğlum.
Just as subversive as I. I waved him goodbye when he went aboard.
Benim gibi, düzen karşıtı. Onu yolcu etmeye gittim. Son gördüğümde Civitavecchia'ya giden bir gemiye bindiriyorlardı.
He said a last goodbye.
Son bir veda etti.
The moment has finally arrived to send you the last goodbye.
Sana son kez hoşçakal demenin zamanı geldi.
Grab your ankles and kiss your ass goodbye.
Son duanı etsen iyi olur.
- Goodbye, son. Here, you're moving your arms too much.
Kollarını öyle fazla sallama!
My 17-year-old son, scared by this terrible event... suddenly left the parental house without saying goodbye.
17 yaşındaki oğlum, bu korkunç olaydan dolayı dehşete düştü... ve hoşça kal bile demeden bir anda evi terk etti.
You didn't say goodbye and it's my last night.
Bana veda etmedin, üstelik son gecemdi.
Brush your hair away from your face one more time so I can see your eyes and say "goodbye."
Saçını yüzünden son bir defa daha çek de... gözlerini görüp sana "elveda" diyebileyim.
Goodbye, you worthless son of a bitch.
Elveda beş para etmez orospu çocuğu.
Just wanted to say my own goodbye, I guess.
Sanırım son bir kez daha elveda dememi istedi.
Goodbye, son.
Hoşça kal, oğlum.
- by John Bubber. Mrs. LaPlante has just told me that Bernard LaPlante spoke to her earlier today about going away on a long trip and wanting to say goodbye to his 10-year-old son, Joey.
Bayan LaPlante, bu sabah erken saatlerde Bernard LaPlante'nin kendisine uzun bir yolculuğa çıkacağını ve on yaşındaki oğlu Joey'le vedalaşmak istediğini, söyledi.
I think you've all grown since we last said goodbye!
Son görüştüğümüzden beri büyümüşsünüz.
You know, son, the best way to ruin a heartfelt goodbye party is to stay where you're not wanted.
Biliyor musun evlât, bir veda partisini berbat etmenin en iyi yolu istenmediğin yerde kalmaktır.
It's the last scene, where Franklin and Mary Anne say goodbye. It's never felt quite right to me.
Çok yardımın dokundu ama bu Franklin ve Mary Anne'in son kez veda ettikleri sahne.
Marcel just finished his last scene, if you wanna go say goodbye.
Marcel son sahnesini de çekti. Eğer güle güle demek istersen gidebilirsin.
Ladies and gentlemen of the jury,..... l have to say that I regret all I did before that last goodbye in Coalmont.
Jürinin bay ve bayan üyeleri... Şunu söylemeliyim ki, Coalmont'taki son hoşçakaldan önceki yaptığım her şey için pişmanlık duyuyorum.
No, just a last goodbye to a colleague.
Bir meslektaşa son veda.
- Goodbye my son.
- Güle güle, yavrum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]