English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Heavenly father

Heavenly father translate Turkish

329 parallel translation
Oh, God, our heavenly Father.
Ulu Tanrım, ilahi Babamız.
Our Heavenly Father, I give thanks from the heart to live this day.
Yüce Tanrım, bugünü gördüğüm için yürekten şükranlarımı sunuyorum.
And not dissemble nor cloak them before almighty God, our heavenly father.
Yüce Tanrı'nın huzurunda onları gizlemememizi istiyor.
Give my regards to our Heavenly Father.
Yüce Tanrı'mıza hürmetlerimi sunun.
Our Heavenly Father... we thank thee for continuing to guide us through this hostile land.
Bizim semavi babamız... Bu düşman topraklarda bize rehberlik etmeye devam ettiğin için.
Natural law was born in the mind of the heavenly Father.
Doğa kanunları yaratıcımızın zihninde doğdu.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
Eşsiz babamız, kollarını aç, en saf şövalyelik duygularıyla yaşamış... ve ölmüş olan bu ruhu kabul et.
Heavenly Father, we thank thee for the food on this table.
Kutsal babamız, sana bu masadaki yemekler için teşekkür ediyoruz.
"Yet your Heavenly Father feeds them."
"Çünkü onları Göksel Babaları besler."
He thought that his heavenly father had abandoned him.
Cennetteki babasının onu terk ettiğini düşünüyordu.
See the birds of the air never sow, or reap, or gather grain into barns and yet your heavenly Father feeds them.
Gökteki kuşlara bakın! Ne eker, ne biçer, ne de ambarlarda biriktirirler. Öyleyken semavî Babanız onları doyurur.
Heavenly Father, And Jesus, may he be blessed...
Yüce Tanrım, ve yüce İsa...
Heavenly Father, we thank thee for this daily food.
Cennetteki Babamız, bugünkü yiyeceklerimiz için teşekkür ederiz.
Heavenly Father, what I seek is not for myself as You know, but for the future safety of my realm and the greater glory of Your name.
Tanrım. Kendim için bir şey istemediğimi biliyorsun. Krallığımın ve senin görkemli adının korunmasını istiyorum.
"They have their guardian angels in heaven who look continually on the face of my heavenly father".
zira size derim ki göklerde onların melekleri daima göklerde olan Baba'mın yüzünü görürler. "
"In the same way, it is not your heavenly father's will that one of these little ones should be lost". Here ends this morning's reading.
"Böylece, bu küçüklerden birinin helak olması göklerdeki Baba'mızın muradı değildir." Bu sabahki okumamız burada bitiyor.
Heavenly Father, we hereby consign to your tender mercies all that remains...
Gökteki babamız, bütün o bedeni burada senin yumuşak şefkatine teslim ediyoruz.
Oh, Lord, we beseech thee to have mercy on this sinner, for we all sin knowing the mercy of our heavenly Father.
Yüce Tanrım, bu günahkara merhamet et, biz günah işleyenler cennetteki Babamızın merhametli olduğunu biliriz.
And everyone who has left houses or brothers or sisters, or fathers or mothers or children, or fields, for the sake of Our Heavenly Father, will receive a hundred times more in the life to come. Cover him!
Tanrı adına, bir yerlerde evler, erkek kardeşler, kız kardeşler, babalar, anneler, çocuklar, ya da tarlalar bırakmış herkes, bu hayatta bıraktıklarının yüz katına kavuşurlar.
They do not sow or reap. Or store in barns. Yet our Heavenly Father feeds them.
Ne eker, ne biçer, ne de ambarlarında biriktirirler.
In Thy blessed name I ask you, heal them all, heavenly Father.
Kutsal gücünle iyileştirmeni istiyorum onları, Tanrım.
Pardon this sinner, heavenly Father.
Bu günahkarı affet göklerdeki babamız.
Thank you, heavenly Father!
Sağ ol göklerdeki babamız!
Heavenly Father, what's going on?
Tanrım, neler oluyor? Neler oluyor?
Heavenly Father, we thank thee for bringing this family together here on this occasion.
Göklerdeki rabbimiz, bu aileyi bir araya getirdiğin için sana şükrediyoruz.
Heavenly Father, save me!
İlahi Baba, koru beni!
Heavenly Father, bless our new home... and watch over us as we become a part of this community.
Kutsal Babamız, yeni yuvamızı koru ve toplumun bir parçası olabilmemiz için bize göz kulak ol.
- Our heavenly Father...
- Yüce Babamız...
Our heavenly father
# Cennetteki babamız
I hope that you can use our Heavenly Father's voice as support to continue living on...
Umarım yaşamayı devam etmek için Tanrı'nın sesini, rehber olarak kullanabilirsiniz.
Oh Lord, our heavenly father.
Oh Tanrım, yüce Tanrım.
Our Heavenly Father... bless this meal and those who are about to receive it.
Yüce Tanrım bu yemeği ve onu yemek üzere olanları kutsa.
Heavenly Father, we humbly ask you that you cherish this most loving soul in the palm of your hand for all eternity.
Tanrım, bu kulunun ruhunu sonsuza dek yanından ayırmaman için dua ediyoruz.
Heavenly Father...
Tanrım...
- - will return to our Heavenly Father who made it, and that his soul will be forever part of the glory of God's holy kingdom.
... onu yaratan Cennetteki Babamızın yanına gitti ve ruhu sonsuza dek Tanrının yüce krallığın bir parçası olacak.
Lord God, Heavenly Father receive the soul of our dear departed friend, Father Joseph Gennaro.
Yüce Rabbimiz, göklerdeki Tanrımız... aramızdan ayrılan dostumuz Peder Joseph Gennaro'nun ruhunu kabul et.
Heavenly Father. by your blessing... let this ring be to William and Sarah... a symbol of unending love and faithfulness.
Kutsal babamız, senin inayetinle bu yüzük William ve Sarah'nın sonsuz aşklarının ve sadakatlerinin bir sembolü olsun.
So I'm standing here this evening, Heavenly Father to ask Your blessings on all of us.
Bu akşam burada, Yüce Tanrı'mızdan bizi esirgemesini niyaz ediyoruz.
So that if tomorrow is our great getting-up morning if tomorrow we have to meet the Judgment Day Heavenly Father, we want You to let our folks know that we died facing the enemy.
Yarın bizim büyük uyanış günümüz olacaksa, yarın Yargı Günümüz olacaksa sevgili Tanrım, halkımızın düşmanla çarpışırken öldüğümüzü bilmesini sağla.
We want them to know, Heavenly Father, that we died for freedom.
Yüce Tanrım, bizim özgürlük için öldüğümüzü bilsinler.
Dear Heavenly Father, we humbly pray that you will guide...
Değerli merhametli babamız... Sana bugün dua ediyoruz ki...
Heavenly Father, make us truly thankful... for this of Thy bounty which we are about to receive... for the nourishment of our bodies. - In the name of Thy son, Jesus.
Tanrım, bunun için bize karşı cömertliğin ve bedenlerimiz için verdiğin bu yemek için... oğlun İsa adına sana teşekkür ediyoruz.
Heavenly Father please bless us today as we meet in friendship and duty.
Ulu Tanrım... dostlukta ve görevde bir araya geldiğimizde bizi koru.
Heavenly Father, you take your beloved child, Nicholas Gazzara, beloved husband of Rosemary Gazzara, father of Frederico, Paulo and Estelle.
Cennetteki Babamız sevgili evladını yanına al, Nicholas Gazzara... Rosemary Gazzara'nın eşi... Frederico, Paulo ve Estelle'in babası.
"Lead Us Heavenly Father, Lead Us."
"Yüce Babamız Bize Yol Göster."
Oh, Heavenly Father, we humbly thank you...
cennetteki tanrım, sana alçakgönüllülükle teşekkür ediyoruz.
Heavenly Father, you told Adam in the garden, after that business with the snake, that man would have to earn his way by the sweat of his face.
Cennetteki tanrım, cennetteki Adem e dedinki, yılanla yaptığın bu işten sonra bu adam artık ekmeğini alnının teriyle kazanmak zorunda.
Heavenly Father, we are lost and in darkness.
Kutsal babamız, karanlıklarda kaybolduk.
Heavenly Father, we are lost in darkness.
Kutsal babamız, karanlıklarda kaybolduk.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul of one who lived and died the purest knight of all.
Eşsiz babamız, kollarını aç, en saf şövalyelik duygularıyla yaşamış... ve ölmüş olan bu ruhu kabul et.
... to the heavenly abode to the Reverend Father Superior, Kuzma...
... kutsal mekânında oturan Muhterem Başpiskopos, Kuzma'ya...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]