English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I guess i don't

I guess i don't translate Turkish

3,426 parallel translation
They don't have kids, but I guess Kevin does.
Ortak çocukları yok, ama sanırım Kevin'ın var.
I don't know, whoever the hell it is at the US Army gives out medals for it, I guess.
Bilmem Amerikan ordusunda madalya dağıtan kim varsa onlar sanırsam.
I think it's ridiculous myself, but I don't know, I guess there might be some merit to it.
Bence çok gülünç bir şey ama bilmiyorum. Bence denemeye değer. Bu...
I don't know dad, I was just piss off I guess.
! Bilemiyorum, baba. Çok sinirliyim sanırım.
I guess that means you don't need a replacement.
.. sanırım bu yenisine ihtiyacın yok demektir.
Well, I guess he went out the back, but I don't know.
Arkadan çıktı herhalde. Bilmiyorum ki.
I guess, I just, I don't want to live with regrets.
Pişmanlıklarımla yaşamak istemedim sanırım.
I don't know, I guess.
Bilmiyorum, sanırım.
I mean, uh, I don't know how to... you look good, I guess.
Yani, aa, bilmiyorum nasıl... iyi görünüyorsun, sanırım. Peki, oldu. - Tamam.
Yeah, I guess he had seen my billboards and that rescue video, and, uh, I don't know, she somehow convinced him that I'm the guy.
Sanırım bilboardlarımı ve Şu kurtarma videosunu görmüş. Ve bilmiyorum.
I guess maybe I don't understand art.
- Belki de sanattan anlamıyorumdur.
Well, I guess for me, it all depends on if someone's gonna get hurt if I don't interfere.
Sanırım benim için belirleyici olan karıştığım bir olayda kimsenin incinmemesidir.
I guess I don't have any plans.
Sanırım hiç bir planım yok.
I don't know. Hang out, I guess.
Takılırım işte ne bileyim..
I don't know, we'll see, I guess.
Bilmiyorum, göreceğiz, sanırım.
Well, guess what, I don't even have a high school diploma.
Bil bakalım ne oldu? Bir lise diplomam bile yok benim.
I don't know. I'm close, I guess.
Bilmem, az kaldı galiba.
I don't know how we don't second-guess every piece of advice you've given us, every move you make.
Artık senin bize vereceğin her tavsiyeyi atacağın her adımı nasıl olur da sorgulamayız, bilemiyorum.
I guess I still don't know, But it'd just be nice to talk to him, you know?
Sanırım hâlâ da bilmiyorum ama onunla konuşmak güzel olurdu.
I don't even know if that's how you say it but a little experiment, I guess.
Nasıl söylendiğini bile bilmiyorum ama küçük bir deneyim, sanırım.
Well, I guess there's a lot of things you don't know.
- Hayır. Bilmediğin çok şey var demek ki.
Guess I don't have anything else to do.
Sanırım, yapacak başka bir işim yok.
Well, when you put it that way, I guess don't owe you an apology.
Eğer böyle düşünüyorsan, sanırım özür dilememe gerek yok.
Well, I guess it don't matter,'cause you're gonna be in there with me, right?
Sanırım fark etmeyecek, çünkü sen de benimle orada olacaksın, değil mi?
I don't know what I'm gonna do once you are gone, I guess I'll take it off the menu.
Sen gidince ne yapacağımı bilemiyorum. Sanırım menüden çıkartacağım.
I don't... I guess I'd just rather get what's owed me and be on my way.
Sanırım bana olan borcu alıp, yoluma gitmeyi tercih ederim.
I guess I think if I could just go back, you know, and strengthen that personal connection, I mean, right from the beginning... I don't know.
Sanırım geriye gidebilsem ve... ve o özel bağlantıyı güçlendirebilsem, yani ilişkinin başından itibaren... bilemiyorum.
I guess I was wrong. You don't see his hands in the next two seconds, shoot him.
- İki saniye içinde ellerini havaya kaldırmazsa, vurun.
Guess I don't know her as well as I thought I did.
Sanırım onu yeterince tanımıyormuşum.
I guess I just don't understand the problem.
Sorun nedir anlayamadım.
Fine. I guess you don't wanna know our two-year-old. "
Demek iki yıllığımızı tanımak istemiyorsun. "
I guess the point is, you can't change who you are, just like I can't change Mike and he can't change me, so I don't know why we've spent all these years trying.
Sanırım mesele şu, ne olduğunu değiştiremezsin, aynen benim Mike'ı ya da onun beni değiştiremediği gibi, o yüzden bunca yıl neden çabaladık biklemiyorum.
I guess I don't really think about it. I do.
Daha önce hiç bunu düşünmemiştim.
I don't know. I... I guess I wasn't, anticipating being gone for so long.
Sanırım bu kadar uzun süreliğine ayrılacağımı düşünmemiştim.
'I DON'T KNOW, BUT I THINK I COULD GUESS.'
Bilmiyorum ama tahmin edebiliyorum.
I don't... Wouldn't have been my first guess.
İlk tahminim olmazdı...
I don't know, I guess humor is the only way I can really deal with it.
Belki de başa çıkabilmek için eğlenmek tek yolu.
I guess I just don't want you to think that I don't think about us, you know, and... all those years we spent together, because I do... think about... everything that I gave up.
Sadece benim bizi düşünmediğimi düşünmeni istemiyorum. Bilirsin birlikte geçirdiğimiz yıllar çünkü ben hep düşünüyorum vazgeçtiğim her şey...
Well, I guess I don't have much of a choice, do I?
Pek bir seçeneğim yok öyle değil mi?
Guess I owe you some money, don't I?
Sanırım sana biraz para borçlandım.
Because they, or we, I guess, don't know how to tell you that the break-in was a lot worse than we thought.
Çünkü onlar, ya da biz, sanırım, nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum bu zorla giriş sandığımızdan daha kötüymüş.
I guess I just don't get it.
Sanırım anlamıyorum.
I guess I'm just probably going through a rebel phase. I don't know.
Sanırım, asi döneme gireceğim, bilemiyorum.
I guess I was just... in shock, and I needed to let it sink in. I don't know.
Bilmiyorum.
I guess we... I don't know...
- Öpüşelim mi mesela?
I guess I don't merit.
Ben layık değilmişim demek.
Listen, I don't know what you guys are talking about, but I guess I'll just accept your apology so we can get on with our day.
Dinle, Sizler ne hakkında konuşuyorsunuz bilmiyorum, fakat özürünü kabul ettim Böylece günümüze devam edebilelim.
I guess I don't have to worry about filling out these school forms anymore, huh?
Galiba artık bu okul formlarını doldurmakla uğraşmama gerek yok değil mi?
I don't know, Tom. I guess we'll just set fire to the studio or something.
Hiç benim için kundakçılık yapmayı düşünen bir erkek arkadaşım olmamıştı.
I don't know, I guess that...
Bilmiyorum galiba...
I guess I don't understand the question.
Sanırım soruyu anlamadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]