English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I guess that's true

I guess that's true translate Turkish

135 parallel translation
I heard that she's gotten really weird, and I guess the rumor was true.
Garipleştiğine dair söylentiler vardı.
Well, I guess that's true.
Pekâlâ, sanırım doğru söylüyorsun.
I guess it's true that women are more honest about love.
Doğrusu aşk konusunda kadınlar daha dürüst.
I guess that's only true in Hollywood.
Sanırım bu sadece Hollywood'da doğru.
Yes, I guess that's true.
Evet, sanırım bu doğru.
I guess that's true.
Haklısın sanırım.
I wouldn't know, but I guess that's true love.
Bilmiyorum ama bence gerçek aşk budur.
I guess that's all true.
Sanırım, hepsi doğru.
I guess it's true what they say that a woman sort of falls in love with her doctor at this time.
Kadınların doğum esnasında doktorlarına âşık oldukları söylentisi doğru galiba.
That's true. That was a warning, I guess.
Sanırım bu bir uyarıydı.
Yes, sir, I guess that's true.
Evet efend ¡ m, sanirim haklisiniz.
Yes, I guess that's true.
Evet, sanirim bu dogru.
Yeah, i guess that's true. Look, let's get out of here. Let's go pick up some chicks
Evet, sanırım bu doğru.Bak, hadi gidelim, gidip birkaç piliç yakalayalım ve eğlenelim, ne dersin?
I guess that's true.
Evet, doğru.
I guess that's true.
Sanırım bu doğru.
Well, I guess that's true, basically, but, uh- -
Galiba bunda doğruluk payı var.
I guess it's true. We've got nothing in common, that's for sure.
Ortak hiçbir şeyimiz yok, bu kesin.
I guess that's true...
- Sanırım bu doğru.
Yeah, I guess that's true.
Evet, sanırım bu doğru.
Well, I guess it's true that all Eva pilots are strange.
Eva pilotları da amma tuhaf ha.
I guess, you know, that's the way it is when you're a true artist.
Sanırım gerçek bir sanatçı olduğunda böyle oluyor işte.
I guess that's true.
Sanırım bu konuda haklısınız.
I guess that's true.
Galiba bu doğru.
Yeah, I guess that's true.
Sanırım, bu doğru.
Yeah, I guess that's true.
- Evet, sanırım haklısın.
- Yeah, I guess that's true.
- Evet, galiba haklısın.
that's true I guess.
O zaman doğrudur herhalde.
I guess that's not really true, is it?
Gerçek gibi gelmedi, değil mi?
And I guess that if it's true, then it probably really sucks to be you, because no matter how together you think you are if your fondest desire is to start hanging out with Audrey then chances are, it's not gonna stay that way.
Ve bunlar doğruysa şu anda yerinde olmayı hiç istemezdim. Çünkü ne kadar kendine hakim olduğunu düşünsen de, en derin arzun Audrey'le takılmaksa, uzun sure kendine hakim olmayacağın belli.
I guess that's always been true.
Sanırım bu hep oluyor.
- Well, I guess. I guess that's true.
- Sanırım. Sanırım haklısın.
Yep, I guess that's true.
Evet, sanırım bu doğru.
- I guess that's true.
- Sanırım bu doğru.
I guess that's true.
Sanırım bu da doğru.
I guess that's sort of true.
Sanırım bu doğru.
Yeah, I guess that's true.
Evet, bu doğru galiba.
I guess it's true that when you get old, the mind is the first thing to go, because you forgot all about my face down cards.
Galiba yaşlanınca ilk giden akıl oluyor ters kartlarımı unuttun sanırım.
She said I'd been gone for most of that time, which I guess is true... and she wasn't going to let this opportunity pass.
Benim çok gittiğimi yazmış. Bu doğru sayılır. Ve bu fırsatı kaçıramayacağını yazmış.
I guess that's true.
Bence de doğru söylüyorsun.
I guess that in some way it's true.
Sanırım bu bir bakıma doğru.
Well, I guess that's true.
Sanırım bu doğru
Well, Cindy, I guess it's true that big things come in small packages.
Cindy, Sanırım büyük şeylerin küçük paketlerden çıktığı doğru.
If that's true, I guess I'll be out of a job soon.
Eğer bu doğruysa, yakında işsiz kalacağım demektir.
I guess that's true, isn't it?
Evet, sanırım öyle olacak, değil mi?
I guess that's true.
- Sanırım haklısın.
Death. I guess that's true.
Ölüm. Sanırım doğru.
I guess that's true.
- Sanırım bu doğru.
Well... I guess that's true.
Sanırım haklısın.
I guess that's true.
Sanıyorum doğru.
Yeah, well, I guess that's kinda true.
Evet, şey, sanırım bu doğru.
I guess that's true..
Sanırım doğru..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]