English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I understand the situation

I understand the situation translate Turkish

218 parallel translation
Commander, I understand the situation.
Komutan, durumu anladım.
Yes, I think I understand the situation.
Evet, sanırım durumu anlıyorum.
I understand the situation, Admiral.
Durumu anlıyorum Amiral.
All right, let's go over this one more time just to make sure I understand the situation. - You're a girl.
Bunun üzerinden bir kere daha geçelim sadece anladığımdan emin olmak için.
Senator, I understand the situation that you're in.
Senatör, içinde bulunduğunuz durumu anlıyorum.
I understand the situation, captain.
Durumu anlıyorum, kaptan.
Then I understand the situation.
- O zaman anlıyorum.
When I thought about it... I never once tried to understand, nor took it into consideration... the situation that she may be in.
Şimdi fark ettim de, bir kez bile durumunu dikkate almadım, anlamaya çalışmadım.
- The seriousness of the problem - - I thoroughly understand... the seriousness of the French economic situation.
Fransa'nın ekonomik durumunun ciddiyetinin farkındayım.
MRS. WILBERFORCE, I DON'T THINK YOU QUITE UNDERSTAND... THE INTRICACIES OF THIS PARTICULAR SITUATION.
Bayan Wilberforce, bu özel durumun karışıklıklarını tam anlamıyla anladığınızı düşünmüyorum.
I didn't quite understand the situation.
Durumu tam olarak anlayamadım.
I asked Ralph to come in so that I could explain the situation to him... so he'll understand when you leave here.
Ralph'e içeri girmesini söyledim, durumu ona açıklayabileyim diye. Sen bedeninden gittiğinde o durumunu görüp, anlayacak.
Lady Chise, I understand but considering the situation, you should hand it over to Nizaemon.
Bayan Chise, anlıyorum... fakat durumu değerlendirdiğimde, bu işi Nizaemon'a bırakmalısın.
I didn't understand the situation.
Bu durumu anlayamıyorum.
I'm sure you could find a way to get her to understand the situation.
Onun durumu anlamasını sağlayacak bir yol bulabileceğine eminim senin.
I understand the gravity of the situation.
Durumun hassaslığını anlıyorum.
My dear sir, I am afraid you don't understand the situation.
Sevgili beyefendi maalesef durumu anlamıyorsunuz.
I'm trying to make you understand, I'm aware of the realities of my situation that I'm not fated to be a menace to society.
Sadece, durumumun farkında olduğumu, toplum için bir tehdit olmadığımı anlamanızı sağlamaya çalışıyorum.
Yeah, I don't understand the fuel situation, either.
Evet, yakıt durumunu da anlamıyorum.
I must make our American friends understand how serious the situation is.
Amerikan dostlarımın durumun ciddiyetini anlamalarını sağlayacağım.
I don't think you understand the importance of this situation.
Durumun önemini kavradığını zannetmiyorum,
I think you'll understand what the situation is now!
Sanırım durumun ciddiyetini anlıyorsun!
I think you should understand the whole situation.
Sanırım durumu tamamen anlaman gerekiyor.
I know it might be difficult to understand, but you might actually be aggravating the situation.
Bu olayı idrak etmenin zor olduğunun farkındayım,... ama aslında sen durumu kötüleştiriyorsun.
I don't think you understand the situation.
Durumu anladığınızı sanmıyorum.
I want A book written on it So that the people will Understand the situation.
Bu konuda bir kitap yazılmasını... böylece insanların durumu anlamasını istiyorum.
I don't think you understand the situation.
Durumu anladığını sanmıyorum.
Anyway.... lf someone could've witnessed since earlier this afternoon, everything I've done and said even they wouldn't understand the meaning of the situation.
Her neyse... İçinde bulunduğum durumu bilmeksizin öğleden bu yana yaptıklarıma ve söylediklerime birileri şahit olsa.
You know, if the situation were reversed and Manya had some mahjong championship or something I wouldn't expect her to go to my funeral. I would understand.
Biliyor musunuz eğer durum tersine dönseydi ve Manya'nın konken finali falan olsaydı ben onun cenazeme gelmesini beklemezdim.
I also understand the situation in Rio was quite messy.
Rio'daki durumun iyice karışmasını da anlayabiliyorum.
I understand, but we need to deal with the situation now.
Anlıyorum, ama bu meseleyi çözmemiz lazım.
I understand you're here to investigate the situation with the Centauri.
Centauri olayını incelemek üzere burada bulunduğunuzu öğrendim.
You don't achieve what I have without an instinct... for the torque of a given situation, understand?
İçgüdülerime güvenmesem... şu an olduğum yerde olmazdım, anladınız mı?
I just don't understand the situation.
Sadece durumu anlayamıyorum.
I understand the risk and I'm not proposing that we try to change the nature of the beast, but this is a unique situation.
Bu olayın riskini anlıyorum. Ve önerim düşmanın doğasını değiştirmek değil, ama bu benzeri olmayan bir durum.
I hope you can understand the sensitive nature of the situation.
Umarım olayın önemini kavrıyorsundur.
I don't think you ladies understand the seriousness of my situation.
Siz bayanların durumumun ciddiyetini anladığınızı sanmıyorum.
On the other hand I could understand someone in your situation being old and having no future... - You can?
Diğer taraftan senin durumundaki birisini anlayabiliyorum yaşlıolup hiçbir geleceğe sahip olmamak mali sorunları çözecek bazı yollar buldurur.
I understand the bizarreness of the situation, but I'm telling you the truth.
Durumun tuhaflığını anlıyorum, ama sana doğruyu söylüyorum.
I think that you are capable to include / understand... the impossible situation in which I am.
Sanırım sen içinde bulunduğum bu çıkmaz durumu... anlayabilecek kapasitedesin.
- I'm not sure you understand the situation.
- Hayır. - Durumu anladığınızdan emin değilim.
You see, you may think you can just pop in and out of here like the Cheshire Cat, but I don't think you understand the gravity of my situation.
Buradan istediğin zaman Cheshire kedisi gibi sıçrayıp gideceğini sanıyorsan durumumun ciddiyeti anlamamışsın demektir.
This isn't easy, but I want you to understand we're in the same situation here.
Kolay değil ama anlamanı sağlamaya çalışıyorum. Burada seninle aynı durumdayız.
I think you understand the situation you find yourself in...
CUVEE : Sanırım durumu anlıyorsun... sen, kendini buldun...
On a personal note the affection crewman Cutler is showing has left me a bit perplexed so I've decided to discuss it with the one person on board who might understand the complexities of the situation.
Teşekkürler, Doktor. Kişisel bir not,... Er Cutler'in gösterdiği ilgi beni oldukça şaşırttı....... bu yüzden durumun karmaşıklığını daha iyi anlayabilmek için gemiden biriyle tartışmaya karar verdim.
I hope you understand the gravity of the situation.
- Durumun ciddiyetini anlıyorsundur umarım. - Anlamaya çalışıyorum.
Gentlemen, I'm sure you understand the sensitivity of the situation.
durumun hassasiyetini hepinizin anladığından eminim.
I wanted her to understand the seriousness of her situation.
Durumun ciddiyetinin farkına varmasını istedim.
- I explained the situation, they totally understand, and they're loaning me the money for Yale.
Çok iyi anlıyorlar. Bana Yale için borç verecekler.
I understand this whole thing isn't gonna work out between us because, obviously, I misinterpreted the whole situation. But...
Aramızdaki bu şey olamaz ben olanları yanlış anlamışım.
But I don't think you understand how critical the situation is out there.
Fakat dışarıda ki durumun ne kadar kritik olduğunu anladığını düşünmüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]