English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I understand your feelings

I understand your feelings translate Turkish

96 parallel translation
I understand your feelings.
Hislerinizi anlıyorum.
- Corporal, I understand your feelings.
- Onbaşı, duygularını anlıyorum.
Now I understand your feelings in this matter, and I sympathize in a way.
Senin bu konuda ne hissettiklerini biliyorum, ve bir şekilde sempati de duyuyorum.
I understand your feelings
Duygularını anlıyorum.
I understand your feelings.
Duygularını anlıyorum.
I'll do everything I can to avoid introductions such as you specialize in. I understand your feelings, Mr. Vandergelder. And I'm here marching beside you to assure you there will be no need for my services after your dinner engagement tonight.
Duygularınızı anlıyorum, ve bugün burada, yanı başınızda yürüyorum, bana inanın, bu geceki yemekten sonra artık hizmetime gerek duymayacaksınız.
I understand your feelings.
Seni anlıyorum.
I understand your feelings, believe me.
Anlıyorum.
Oh, I understand your feelings, monsieur, but now we have once again to interview the intrepid Chief Inspector Japp.
Sizi anlıyorum, mösyö,... ancak bir kez daha gözü pek Baş Dedektif Japp'la görüşmeliyiz.
I understand your feelings about the Romulans, but this is not the time.
Romulanlar hakkındaki hislerini anlıyorum, ama şimdi uygun zaman değil.
I understand your feelings on this. But you have to understand mine.
Bu konudaki duygularınızı anlıyorum, ama siz de benimkileri anlayın.
I understand your feelings, Sir Bernard.
Hislerinizi anlıyorum, Sör Bernard.
I understand your feelings, Number One.
Duygularınızı anlıyorum, bir numara. Duygularınızı paylaşıyorum.
I understand your feelings.
Duygularınızı anlıyorum.
- I understand your feelings- -
- Duygularını anlıyorum- -
I understand your feelings, but this is your life we're talking about.
Hislerini anlıyorum, ama konuştuğumuz şey senin hayatın.
Look, I understand your feelings about Goliath. - This is...
- Bak, Goliath hakkındaki hislerini anlıyorum.
I understand your feelings on this, but we always have to be prepared in order to guarantee our survival.
Ama insanlığın hayatta kalabilmesi için sürekli hazırlıklı olmalıyız.
I understand your feelings, Captain, but... have you thought to ask Seven of Nine herself?
Duygularınızı anlıyorum Kaptan, ama... bunu Seven of Nine'ın kendisine sormayı düşündünüz mü?
I understand your feelings but we are Adam and Eve.
Hislerini anlıyorum ama biz Adem ve Havva gibiyiz.
Not to me, Sir. I understand your feelings for your men.
Şu an hissettiklerinizi anlayabiliyorum.
I understand your feelings, general.
Hislerinizi anlıyorum general.
I'm just saying I understand your feelings.
Duygularını anladığımı söylüyorum.
I understand your feelings, Mr Ambassador, believe me.
İnanın duygularınızı anlıyorum Sayın Büyükelçi.
I understand your feelings.
Duygularını anlıyorum Allie.
Look, I understand your feelings about this, but you and Audrey have been separated for almost a year.
Bak, bu konuda neler hissettiğini anlıyorum, ama sen ve Audrey neredeyse bir yıldır ayrıydınız.
Johnny I understand your feelings about Greg, but I assure you since the tragic death of his father, he's a changed man.
Johnny, Greg hakkındaki hislerini anlıyorum, ama seni temin ederim ki, babasının trajik ölümünden sonra, o çok değişti.
I think I understand your feelings about this book.
Bu kitap hakkındaki duygularını anlayabiliyorum.
I understand your feelings.
Hislerini anlıyorum.
I can understand your feelings, but...
Duygularınızı anlıyorum, ama...
Well, if you still loved him, I could understand your feelings.
Eğer onu hala seviyorsan, duygularınızı anlayabilirim.
I fully understand your feelings.
Hislerinizi anlayabiliyorum.
Although I can understand your feelings, I can't condone what you did.
Her ne kadar duygularını anlıyorsam da, yaptığını hoş göremem.
I do understand your feelings, but no matter what incredible skill you have the fact is that a blind man is just a blind man.
Hislerini anlıyorum, ama inanılmaz yeteneklerinin bir önemi yok... gerçek şu ki ; kör bir adam, kör bir adamdı sadece.
I full well understand your feelings, Cornet, but you're an officer of the army, a soldier, and desertion is punishable by death.
Hislerini çok iyi anlıyorum asker ama sen bir ordu mensubusun asker ve firar ölümle cezalandırılabilir.
I can understand your feelings.
Neler hissettiğinizi çok iyi anlıyorum.
I can understand your feelings.
Duygularınızı anlayabiliyorum.
Yes, I can understand your feelings under the circumstances.
Evet, bu şartlar altındaki duygularınızı da anlayabiliyorum.
I appreciate and understand your feelings, Douglas.
Hislerini anlıyorum ve takdir ediyorum, Douglas.
Precisely becaues of the... delicacy of your feelings, you might be able to understand that my interest in the case comes from the fact that I... live with that detective.
Görmek için duygularımı belki anlarsınız olaya merakım şundan ileri geliyor ben bu dedektifle birlikte yaşıyorum.
Hastings, last thing I want is to hurt your feelings, but you have to understand that there is a considerable difference between military intelligence and normal intelligence.
Benim en son istediğim şey, Hastings, senin duygularını incitmek. Er ya da geç anlaman gerekiyor ki, askeri zeka ile normal zeka arasında önemli bir fark var.
You don't want to hurt Juliet's feelings, but I'm sure she'd understand your having other interests outside of the friendship.
Juliet'in duygularını incitmek istemiyorsundur... ama eminim senin başka arkadaşIıklar kurma ilgini anlayacaktır.
understand or help. I don't mean to hurt your feelings so just, please?
Sadece duygularını incitmek istemiyorum.
And it's not as though I don't understand your feelings about Kovin.
Ve yinede, Kovin hakkında ki hislerinin bilmesem de.
I understand I may have hurt your feelings playing that news tape.
O haber kasetlerini göstererek duygularını incittiğimi biliyorum.
I don't share your feelings, so we should move on, you understand?
aynı hisleri paylaşmıyoruz bu sebeple devam etmeliyiz, anladınız mı?
I won't sit here and pretend I know what you're going through or that I could begin to understand your feelings.
Burada oturup senin neler yaşadığını anlıyormuş gibi..... veya hislerini anlıyormuş gibi davranmayacağım.
TAKING IT UP THE ASS? I UNDERSTAND YOUR FEELINGS OF ANGER.
İçindeki öfkeyi anlayabiliyorum.
Marcy, I can certainly understand your feelings, but perhaps...
Marcy, senin hislerini kesinlikle anlıyorum ama belki....
I can understand your feelings of resentment.
Onlardan nefret etmeni anlıyorum...
Well, I can understand your feelings of alienation.
Dışlandığını hissetmeni anlıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]