English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was afraid

I was afraid translate Turkish

5,426 parallel translation
I was afraid to tell you earlier, but I barfed in your backseat.
Sana önceleri söylemeye korktum ama arka koltuğa kustum.
I said I was in Philly because I was afraid something like this might happen if you knew I was here.
Philly'deyim dedim çünkü burada olduğumu bilseydin böyle bir şeyin olacağından korkmuştum.
I was afraid.
Krokuyordum.
You think I was afraid?
Korktuğumu mu sanıyordun?
For a while, I was afraid that Fatty Finn wasn't going to be able to find his goat, Hector, in time.
Bir an, Fatty Finn'in keçisi Hector'u zamanında bulamayacağından korktum.
I was afraid you and I weren't gonna have anything to talk about.
Konuşacağımız bir şey olmayacağı için korkmuştum.
I was afraid my family would find out.
Ailemin fark etmesinden korkuyordum.
If I was afraid of sharing the limelight with someone, I would do a solo show at the Duplex about my obsession with Broadway divas.
Eğer sahneyi kimseyle paylaşmak istemeseydim Duplex'te Broadway divalarına olan takıntımla ilgili sololar söylerdim.
Well, in the past, I would jump into bed with a guy right away'cause I was afraid if I didn't, he'd... leave.
Eskiden olsa, eğer yapmazsam beni..... terkeder diye korktuğum için erkeklerle yatağa girerdim.
I was afraid to go home last night, Tara.
Dün gece eve gitmeye korktum Tara.
I was, I was afraid that...
Onun ölmesinden...
I was afraid he was gonna die.
Onun ölmesinden korkuyordum.
I guess I was afraid of hurting your feelings.
Sanırım senin duygularını incitmekten korktum!
I was afraid- - Afraid of getting caught.
- Yakalanmaktan korkuyordunuz.
Ah! Let her be! This is exactly what I was afraid would happen.
Tam da bunun olmasından korkuyordum.
I only confessed because I was afraid of what he'd do to Stefan?
Stefan'a yapacaklarından korktuğum için itiraf ettim sadece.
Oh, I was afraid you were.
Ben de bundan korkuyordum.
Uh, so that's what I was afraid of.
İşte korktuğum şey buydu.
I was afraid VonRoenn would find out.
- Vonroenn'un öğreneceğinden korktum.
I only did it because I was afraid of the man that kept following me.
Beni takip eden adamdan korktuğum için yaptım.
I was afraid that you would just leave.
Beni öylece bırakıp gidersin diye...
I was afraid Pam would start working the streets again.
Pam'in tekrar sokaklara düşeceğinden korkuyordum.
I should have told you I was going to see her but I was afraid you would refuse me.
Onunla görüşeceğimi sana söyleyecektim ama izin vermemenden korktum.
We had a chance to be happy together, but I was afraid.
Birlikte mutlu olabilmek için bir şansımız vardı ama ben korktum.
I was afraid you'd be mad.
- Kızacaksın diye çok korkmuştum.
I was afraid to get it dirty, so the houses aren't very clean.
Kirletmekten korkuyorum zira evin pek temiz olduğu söylenemez.
I was afraid this was gonna happen.
Korkarım öyle olacaktı.
I was afraid that all those boys were gonna make fun of you.
O çocuklar seninle dalga geçecek diye korktum.
- That's what I was afraid of.
- Ben de bundan korkuyordum.
What if Hank was afraid that I'd go back to James once he was released?
Ya Hank, tahliye olduktan sonra, James'e döneceğimdem korktuysa?
I was only afraid of the heavy and mysterious silence.
Sadece ağır ve gizemli sessizlikten korkuyordum.
Then I caught up with an old friend, and I watched as she struggled to tell her family hers, because she was afraid...
Sonra eski bir arkadaşımın ailesine sırrını söylerken çektiği sıkıntıyı gördüm.
That guy was here because of me. He was afraid I was gonna tell you something.
Bu adam benim için buraya geldi.
Oh, man, I was afraid of this.
Ben de bundan korkuyordum.
"I'm afraid whatever secrets the naiad was keeping Have died with her."
Korkarım su perisinin sakladığı sırlar da onunla birlikte öldü. "
And even if there was, I'm afraid yoga's a little out of my price range.
Ve eğer olsaydı korkarım ki yoga benim bütçemi biraz aşar.
I think she was afraid of disappointing me.
Beni hayal kırıklığına uğratmaktan korkuyordu galiba.
The ones who thought I was guilty were afraid of me.
Suçlu olduğumu düşünenler benden korkuyorlardı.
She must have gone to that person she needed to protect. For 15 years, afraid that I might find the culprit, sometimes, it was to watch over me.
Koruması gereken kişinin yanına gitmiş olmalı. yaptıkları beni izlemek içinmiş.
She's been in pretty poor health and she was afraid that I wouldn't have a baby before she died.
Son zamanlarda sağlığı yerinde değil ve ölmeden çocuğum olmayacak diye korkuyordu.
I was desperate and afraid.
Çaresizdim ve korkmuştum.
Now, I was so afraid of making a mistake and being sent back to the lab that I followed that training exactly.
Şimdi, bir hata yapma ve olma çok korkuyordum ben tam olarak eğitim takip bu laboratuara geri gönderilir.
I was a little afraid how it would feel.
Nasıl hissettireceğinden biraz korkuyordum.
I was not afraid.
Korkmuyorum.
I was afraid I would never see him again.
Onu bir daha göremeyeceğimden korktum.
I was never so afraid of the touch of a hand.
Hiç kimseden bu kadar korkmamıştım.
Father... not telling me about you paying the ransom until now... was it because you were afraid that I'd be hurt by the truth? Did you try to turn it around and make it look like you were to blame?
Baba, kesinkes kolyeyi verdiğini söylemen ben kötüyüm diye hatanı telafi etmeye çalıştığın için mi?
When I realized what he was and who he worked for, I-I was just too afraid to cut ties.
Ne olduğunu ve kim için çalıştığını öğrendiğimde bağlarımı koparmaktan da korktum.
I realize now it's not because you didn't think it was gonna come true. It's because... You're afraid.
Şimdi farkediyorum ki bu gerçekleşebileceğini düşünmediğinden değil.
I was just afraid of admitting it.
Sadece itiraf etmekten korkuyordum.
If I was you, I'd be afraid of walls the rest of my life.
Yerinizde olsam hayatımın geri kalanında duvarlara yaklaşmazdım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]