English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was gonna say

I was gonna say translate Turkish

1,789 parallel translation
I was gonna say that you screwed up. You screwed up royally, and now I have to clean up your mess.
Her şeyi berbat ettiğini ve senin pisliğini temizlemem gerektiğini söyleyecektim.
- Yeah, that's what I was gonna say... I have no idea.
- Evet ben de bunu diyecektim, hiç bir fikrim yok.
! Well, I was gonna say you can have another baby, But...
Başka çocuk yaparsın diyecektim ama oran tamamen kupkurudur.
Well, I was gonna say "fiddlesticks," But yes, it is frustrating.
Saçmalık diyecektim yani ama evet, faydasız.
I was gonna say go for ice cream.
Dondurma yiyelim diyecektim.
I was gonna say brothers.
Kardeşim diyecektim.
Man, I was gonna say at joke!
- O espriyi ben yapacaktım ya!
Jules, what I was gonna say before you poisoned me...
Jules, beni zehirlemeden önce sana söylemeye çalıştığım şey...
That's what I was gonna say!
Tam da ben söyleyecektim!
Payback - that's what I was gonna say.
Ben de öyle diyecektim.
I was gonna say was found alone in his apartment, devoured by his cats, but either way, not pretty.
"Dairesinde, kedileri tarafından yenmiş şekilde bulunur" diyecektim ama ikisi de hoş bir durum değil nasılsa.
Um, I was gonna say that breastfeeding can be exhausting, but it's also an incredibly beautiful thing that a mother can do for her child.
Um, Söyleyebileceğim emzirme yorucu olabilir, ama aynı zamanda inanılmaz güzel şey, bir anne çocuğu için başka ne yapar.
- I was gonna say done worse.
Biz daha kötüsünü de gördük. Şey, "daha da kötüsünü yaptık" diyecektim ama olsun.
No, I was gonna say it was because of a pattern of discrimination... because this was a pool for lower-class people.
Hayır. "Ayrımcılık modeli yüzünden burası alt tabaka insanlar içindi." diyecektim.
I was gonna say "kiss ass," and then at the last second, I went with "face time," okay?
Tam götünden diyecektim, son anda yanaklarından dedim, tamam mı?
Actually, that makes what I was gonna say a little easier.
Aslında bu, söyleyeceklerimi daha rahat söylememi sağlayacak.
I was gonna say the same thing to you.
Ben de sana aynı şeyi söyleyecektim.
I was gonna say, "babysit Jesse."
Jesse'ye bakıcılık yap, diyecektim.
I was gonna say... Sexy.
Ben seksisin diyecektim.
Actually... I was gonna say you were right.
Aslında ben sana haklı olduğunu söyleyecektim.
I was gonna say near-death experiences.
"Ölüme yakın deneyim" diyecektim.
I was gonna say four.
Dört diyecektim.
Well, I was gonna say "really piss me off," but okay. Yeah, sure.
Şahsen "beni inanılmaz deli etti." diyecektim ama evet, olur.
No, I-I was gonna say "impressive," actually.
Aslında "etkileyici" diyecektim.
I was gonna say team work. But, bring those other things too.
Takım çalışması diyecektim ama tabi onlar da var.
I'd be nervous if I knew what I was gonna say.
Ne söyleyeceğimi bilmediğimden biraz gerginim.
Interesting. I was gonna say home wrecker, but skydiver's way more positive. Probably safer.
Ben "aile-yıkıcı" diyecektim ama hava dalışçısı daha iyi gözüküyor ve muhtemelen daha güvenli.
I was gonna say more like a 12-year-old, but yes.
Ben daha çok 12 derdim ama neyse.
Exactly what I was gonna say.
Ben de tam bunu diyecektim.
Because I wanted you to come to me and say, "Wow, he is so great." And I was gonna say, "Well, it's in the genes."
Çünkü bana gelip, "Çocuk harika" demenizi istiyordum ve ben de size "Cin gibi çocuk" diyecektim.
I was gonna say "confidence".
Ben "kendine güvenini" diyecektim ama.
I was gonna say "run".
Kaç diyecektim.
I was gonna say still hot, but, yes, that, too.
Ben hala seksiyiz diyecektim ama... Evet, o da var.
I was gonna say that.
Ben söylecektim.
I was gonna say, how'bout we just fight about what we're fighting about at the time.
Ben, ne zaman kavga ettiysek o sırada sadece o konuyla ilgili edelim diyecektim.
Well, I was gonna say, "do a good job," but...
İyi bir şey yapmak istemiştim diyecektim.
I was just gonna say te same thing.
Ben de tam aynı şeyi söyleyecektim.
I was just gonna leave, but you're kind of in my...
Buradan gideceğim, ama yolumun üstünde sayıl...
I was hoping you were gonna say that.
Ben de öyle demeni umuyordum.
Why did I say that I was gonna make a soufflé?
Neden sufle yapacağımı söyledim ki?
Well, I mean, not, like, actually regular, because he died and all, but every Thursday afternoon, it was gonna be.
Yani, tam olarak düzenli sayılmaz sonuçta adam öldü ama her Perşembe öğleden sonrası buluşacaktık.
I was gonna call and say... "Hi. I know we tried to kill each other, but I need a favor"?
Sizi arayıp "Selam, daha önce birbirimizi öldürmeye çalışmış olsak da yardımınıza ihtiyacım var." mı demeliydim?
I'm not gonna- - she just dropped him off and didn't say what time she was gonna come back to get him?
Ben... Onu gelip bıraktı ve saat kaçta gelip alacağını söylemedi mi?
I was afraid he was gonna say that.
Bunu söylemenden korkuyordum ben de.
I was just gonna say... Everything's gonna go back to normal.
Ben sadece her şey normale döner diyecektim.
I was just gonna say hi.
Merhaba demeye gelmiştim sadece.
Um... I wasn't gonna say anything because, you know, personally, I thought somebody was screwing with me.
Aslında kimseye bir şey söylemeyecektim çünkü birinin benimle dalga geçtiğini falan düşünüyordum.
And I'll never know if Pete was gonna say "I love you" back.
Ben de Pete'in bana "Seni seviyorum" deyip demeyeceğini öğrenemeyeceğim.
I swear I was gonna come to say hello Gordo but I'm here with my Godfather...
! Yemin ederim selam vermeye gelecektim Şişko ama burada vaftiz babamlayım.
What, was I gonna not say anything? "
Nasıl birşey demezdim? "
I didn't say I was gonna do it.
Taşınacağımı söylemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]