English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If i knew

If i knew translate Turkish

5,490 parallel translation
I never would have gone out with him if I knew he was your roommate.
Senin ev arkadaşın olduğunu bilseydim onunla asla dışarı çıkmazdım.
Well, if I knew that, I would have left it alone.
Eğer bilseydim bu işin peşini bırakırdım.
I'd have been down there in a second if I knew.
Bilseydim hemen gelirdim.
If I knew that, would I have come here?
Bunu bilseydim buraya gelir miydim?
Oh, no, I would not have started the sentence if I knew Larry was the only one here.
Oh, hayır, bu denemeyi sadece Larry'nin ofiste olduğunu bilseydim yapmazdım.
If I knew, I wouldn't be forgetting.
- Bilsem zaten unutmazdım.
He asked if I knew about the 414s, about hacking.
414'leri ele geçirmek hakkında bir şey bilip bilmediğimi sordu.
Even if I knew you were making a portable, you think I could alter the course of the aircraft carrier that is IBM, make them build one just so I could hurt you?
Senin taşınabilir bilgisayar yaptığını bilsem bile IBM'in uçak gemisi projesinin seyrini sırf sana zarar vermemek için değiştirebileceğimi mi sandın?
Yeah, yeah, I mean, it'd be cooler if I knew what the numbers meant, though?
Sayıların anlamını bilseydim daha süper olurdu.
If I knew, you think I'd tell you?
Bilseydim sana söylerdim. Tamam.
If I knew how to reach my daughter, maybe I could give you some advice.
Kızımla nasıl konuşacağımı bilseydim sana da tavsiye verirdim.
He just... he just wanted to know if I'd seen them before, if... if I knew who they were.
Daha önce görüp görmediğimi, tanıyıp tanımadığımı öğrenmek istedi.
And what makes you think Even if I knew I'd tell you?
Bunu bilsem bile sana söyleyeceğimi düşündüren şey nedir?
Well, if I knew something like this was gonna happen, I would have never left her alone in the house.
Böyle bir şey olacağını bilsem onu asla evde yalnız bırakmazdım.
I-I never would have had'em over if I knew, I swear.
Yemin ederim bilsem burada kalmalarına izin vermezdim.
If I knew what he says, I'd be a psychic. He says...
Dedi ki "Oğluma üzgün olduğumu" söyleyin.
I might've gone there, too, if I knew he had an iPhone 5s.
iPhone 5S'i olduğunu bilsem yatak odasından geri gelmezdim.
Why would I do that if I knew he was dead?
Öldüğünü bilseydim bunu yapar mıydım?
Look, I'd tell you if I knew!
Bilseydim söylerdim!
I knew, in one look... that if he could turn back the pages to a time before the seeds of his darkness had taken hold, and everything he loved was lost to him, he would have made that choice in a heartbeat.
Tek bakışta anladım. Geçmişe gidebilse, karanlık onu ele geçirmeden ve sevdiği her şeyi yitirmeden öncesine bu kararı hemen verirdi.
Maybe if you knew me for longer than a day, you'd know that that is actually the exact opposite of what I should do.
Beni daha çok tanısaydınız aslında yapmam gerekenin bunun tam tersi olduğunu bilirdiniz.
I don't even remember how to date, honestly, if I ever knew. I know. I told her.
Evet, ben de ona böyle dedim.
Now, if I told you about our relationship, I knew you would never trust me.
İlişkimizi söyleseydim bana asla güvenmeyeceğinizi biliyordum.
If the Green Dragon knew who I was, he'd kill me.
Green Dragon kim olduğunu biliyordu ise, beni öldürürdü.
If you knew that, you're worse than I thought.
Eğer bunu biliyorduysan, düşündüğümden daha kötü biriymişsin.
Lillian, if Rebecca knew you... I mean really knew you... she'd be so proud.
Lillian, eğer Rebecca seni tanısaydı yani gerçekten tanısaydı seninle gurur duyardı.
Well, if you knew this guy was locked for a week, why am I just canceling Kenny today?
Madem bu adamın bir hafta burada olacağını biliyorsak neden az önce Kenny ile olan randevumu iptal ettim?
Mrs. Sibley would lash me if she knew I had come, but I fear Mr. Hooke will be her ruin.
Bayan Sibley geldiğimi bilse beni cezalandırır, kamçıya tutardı. Ama Bay Hooke'un onu mahvedeceğinden korkuyorum.
I mean, if my dad sent you this stuff, then you knew that we were on hard times before.
Babam bunları sana gönderdiğine göre zor durumda olduğumuzu daha önceden biliyordun.
And he'd be really worried if he knew I fell down.
- Bayıldığımı duysa da çok endişelenirdi.
If people knew that, they would've thought I killed him. So I kept my mouth shut about it.
İnsanlar bunu bilse, benim öldürdüğümü düşünürdü, ben de o yüzden çenemi kapattım.
If they even knew I was talking to you in this way, they would cast me out.
Seninle böyle konuştuğumu bile duysalar beni dışlarlardı.
I just thought if you knew it wasn't actual raiders, you would have had your soldiers going door to door, busting the whole town up.
Bunu yağmacıların yapmadığını öğrenirseniz askerlerine emir verip kapı kapı bütün şehri dağıtacağını düşündüm.
If they knew you and I had been together, they would feel threatened.
Birlikte olduğumuzu öğrenirlerse bunu bir tehdit olarak görürler.
I'll circle back around to the people who knew Logan, see if anybody knows of any break-ins or a dead friend.
Logan'ı tanıyan kişilerle, hırsızlık ve ölen arkadaş olaylarını konuşmaya devam edeyim.
Chloe was working that day, so I asked her if she knew where I could get some.
Bende nerden bulabiliriz diye sordum ona.
Sir, I think it would help if we knew why we were doing these drills.
Efendim, bence bu tatbikatları neden yaptığımız bilmek yardımcı olurdu.
I knew he was giving me another chance, and I thought, "if I could protect you the way I should have protected her"...
Bana ikinci bir şans verdiğini biliyordum, ve düşündüm ki seni korumanın bir yolunu bulursam, ona yardım edeceğini biliyordum.
If we find Claire, he said you knew what to do.
Eğer Claire'i bulursak, senin ne yapmamız gerektiğini bildiğini söyledi.
She deliberately picked a fight to embarrass me, and I want to know if you knew.
Beni mahcup etmek için özellikle tartıştı ve bundan haberin var mıydı bilmek istiyorum.
I asked the medics if they treated you, and no one knew where you were.
Doktorlara seni tedavi edip etmediklerini sordum, hiçbiri nerede olduğunu bilmiyordu.
And I knew if Conrad went down, he'd take you with him.
Conrad batarsa seni de beraberinde sürükleyecekti.
- And if he knew that I was protecting Roger...
- Roger'ı koruduğumu öğrenirse de...
You talked about him as if he were still a radical, and you gave us the address to a place where you knew we would find Joe Bey.
Konuşurken, o sanki halen bir radikalmiş gibi konuştun ve bize Joe Bey'i nerde bulacağımızı belirten bir adres verdin.
- if I actually knew her? - Danny and margot :
-... garip olurdu?
I looked at each one of them, and I knew they were capable of almost anything, but if we could all work together, you'd get the kind of score you only dream about.
Hepsini tek tek araştırdım, ve hemen hemen her şey için yetenekleri olduğunu biliyorum. Ama eğer beraber çalışırsak, sadece hayallerindeki vurgunları yaparsın.
I just knew that if he could get himself clean, he'd be so much happier.
Eğer bu illetten kurtulursa çok daha mutlu olacağını düşündüm.
I knew he'd be the one deciding if I got the coveted trauma fellowship position.
Yaralanma grup üyeliğine gıpta etseydim karar veren kişinin o olacağına emindim.
Knew he wanted to talk about what had happened, but I knew if I did, if I started giving rein to my feelings, things would pour out of me that I wanted to keep locked away forever.
Ancak biliyordum ki duygularıma ket vuramasaydım sonsuza kadar saklı kalmasını istediğim şeyler içimden sel gibi akıp dökülecekti.
If we have to take out some nowhere town in the process, then so be it,'cause it's war, and the guy I knew used to understand that.
Bu süreçte değersiz bir kasabayı yok edeceksek bile olsak bunu yapmalıyız çünkü savaştayız ve benim tanıdığım adam bunu anlardı.
I was, uh, just wondering if you knew why they were delaying the announcement.
Ben yalnızca neden duyuruyu ertelediklerini merak ediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]