English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If i did

If i did translate Turkish

8,530 parallel translation
If I did men, he would've been done by now.
Erkeklerden hoşlanıyor olsaydım, şimdiye onu yatağa atmıştım.
- By acting as if I did nothing?
- Hiçbir şey yapmamışım gibi hareket ederek mi?
If I did as you said, perhaps none of this would've happened.
Eğer dediğini yapsaydım belki de bunların hiçbiri olmayacaktı.
If I did, I wouldn't have a back tattoo of Jon Bon Jovi riding a unicorn.
Öyle olsaydı, sırtımda Jon Bon Jovi'nin tek boynuzlu at sürdüğü dövmesi olmazdı.
Are you asking if I did something illegal?
Hukuka aykırı bir fiil yaptıgımı mı soruyorsun?
I have no basis and no standing to move forward if I did.
Eger boyle yaparsam davam temelsiz kalır.
And then even if I did want lana back- - which I don't- - [laughs] it wouldn't matter!
-... istemiş olsam bile ki istemiyorum... - Bunun önemi olmazdı.
What if he just asks me point blank if I did it?
- Direk yaptın mı diye sorarsa?
You said if I did what you wanted you wouldn't hurt her.
Dediklerini yaparsam ona zarar vermem demiştin.
I would tell you if I did.
Öldürsem söylerdim.
Those men killed my wife and were going to kill my daughter, if I did not get to them first.
O adamlar karımı öldürdü ve eğer onlardan erken davranmasaydım, nerdeyse kızımı öldüreceklerdi.
And even if I did, it wouldn't make any difference.
Ve ben inanmış olsam bile, bu birşeyi değiştirmez.
Okay, even if I did, I can't die, not with this thing on my arm.
Öyle olsa bile bu şey kolumdayken ölemiyorum.
If I did, you think I'd be in a dump like this?
Eğer tanısaydım böyle bir çöplükte olur muydum?
I thought if I did better... I might actually feel something again.
Sandım ki eğer iyi bir şey yaparsam belki yeniden bir şeyler hissederim.
And even if I did, I learnt every day at school for 14 years it doesn't matter how you speak or how rich you are, you can never make the leap.
Heyecanlansam bile, 14 yıldır her gün okulda ne kadar konuşursan konuş, ya da zengin olursan ol, sıçrama yapamazsın diye öğrendim
Matter of fact, what if we did one where I had both hands on the cabinet... one on top, and then one on the front?
Aslında iki elimin de dolabın üstünde olduğu bir tane çekelim. - Bir elim üstünde bir elim önünde.
The things I did to her... And if I hadn't liked it?
Ona yaptığım şeyler ya hoşuma gitmeseydi?
If you gave up the presidency, what did I do all of this for? !
Eğer başkanlığı bırakacaksan bütün bunları niye yaptım ben?
Everything we did... I did... all of it, if you gave up the presidency, it would be a waste!
Eğer başkanlığı bıraksaydın yaptığımız her şey yaptığım her şey çöp olurdu.
And if you lied to me and it turns out you're the killer seeking some sick act of revenge because mom did die in the bathtub that night, then I am never speaking to you again!
Ve eğer bana yalan söylüyorsan... Ve eğer katil sen çıkarsan annem o küvette öldü diye intikam alıyorsan seninle bir daha asla konuşmam.
I... Detective, I know Castle. If he says it happened, it did.
Dedektif ben Castle'ı tanıyorum eğer oldu diyorsa olmuştur.
If I acted like how Adachi-san did...
Adachi-san gibi yapsaydım...
And you gotta believe me that I would trade every birthday party with Steven Tyler, every bump of coke I did with the Oak Ridge Boys, every blowjob I gave to every member of the Little River Band, if I could just stay here... with you.
İnanın bana, Steven Tyler'la geçirdiğim tüm doğum günlerinden Oak Ridge Boys'la çektiğim her kokainden ve Little River Band'in tüm üyelerine yaptığım oral seksten vazgeçerdim sırf sizinle burada kalabilmek için.
Then how did the cult find Isabel if they don't know Oscar?
Peki eğer Oscar'ı tanımıyorlarsa, Isabel'i nasıl buldular?
I did not propose to understand him, but if there's a way to defeat Santa Anna, the only man capable of doing so is Sam Houston, except for me, of course.
Onu anlamaya çalışmadım ama Santa Anna'yı yenebileceğimiz bir yol varsa bunu yapabilecek tek kişi Sam Houston'dır. Benim dışımda tabii.
Okay, what if I were to tell you that there was a third will, - that he did sign?
Peki sana ben ımzaladığı 3. bir vasiyet olduğunu söylersem?
I mean, if you did...
Çünkü eğer öyleyse...
- During all those good times, did we ever have a conversation beyond how good I look, if I want another drink, or where I want to hang out?
- Tüm o güzel zamanlar boyunca ne kadar güzel göründüğümün, bir içki daha isteyip istemediğimin ya da nereye gitmek istediğimin ötesinde bir konuda konuştuk mu?
So if you really did test your little concoction on Miss Adalind and she's useless, then I suppose you did me a great big favor.
Eğer karışımınızı Bayan Adalind üzerinde denediyseniz ve işe yaramaz hâle geldiyse sanırım bana çok büyük bir iyilik yaptınız.
Maybe the Wesen Council knows something, although I doubt they'd tell me if they did.
Belki Wesen Konseyi bir şey biliyordur ama öyleyse bile söyleyeceklerini sanmam.
And all I had to do was just keep track of you and report back if you did anything strange.
Tek yapmam gereken ise, seni izleyip tuhaf bir şey yaparsan raporlamaktı.
And if I did not sing tomorrow?
Ya yarın sahneye çıkmasam?
I feel as if we did the crime and she paid for it.
Suçu biz işledik cezayı o ödüyor.
I think you wouldn't be here if she did nothing wrong.
Eger yanlıs bir sey yapmasa burada olmazdın.
you did. And if I took anything, it was because I had no other choice.
Bir seyi kabul ettiysem, baska secenegim olmadıgındandı.
No, if I did...
- Hayır, yapsaydım...
If I reported every single thing Molly Delson did...
Molly Delson'ın yaptığı her şeyi bildirecek olsam...
Hope you didn't come back here sniffing around, looking for a job, Jake, because if you did, you're out of luck... I'm all crewed up. Ezekiel :
Umarım buraya iş için dilenmeye gelmemişsindir Jack, çünkü öyleyse şanssızsın, bütün ekibim tamam
If Prospero did have Jenkins under control, he'd have set off an Omega alert, which means you wouldn't be about to chop down that door.
Prospero Jenkins'i ele geçirseydi Omega Alarmını devreye sokardı. Bu da o kapıya elini bile kaldıramamana sebep olurdu.
But I bet if we did watch it, we'd have found it incredibly anti-climate--climactic.
Bahse varım izleseydik.. .. inanılmaz hayal kırıklığı- - tam hayalimizdeki gibi bir son bulurduk.
Did I ask you if that brain went with your head?
Biz sana soruyor muyuz "O kafanın içinde o beyin olmuş mu?" diye?
How can I be so lost if I know what I did was wrong?
Yaptığımın doğru olduğunu düşünseydim böyle mi olurdum?
I'm guilt-ridden for what I did to you, and I can be a better man if you would believe in me again.
Sana yaptıklarım için suçluluk duyuyorum. Daha iyi bir insan olabilirim eğer bana tekrar güvenirsen.
I asked the guy who drew that if he did portraits.
Bunu çizen adama portre yapıp yapmadığını sordum.
I did what I had to do. I don't know if that's oedipal or just mercenary.
Bunu annene olan sevginden mi yoksa menfaatin için mi yaptın bilemedim.
As did I. So if Tracy was able to cross the mountain ash and no one supernatural can do that...
Bende. Yani eğer Tracy üvez ağacından geçebiliyorsa ve hiç bir doğa üstü bunu yapamıyorsa o zaman Tracy doğa üstü değil demektir.
I did. So if you look at the crime scene photos, they tell a pretty clear story.
Olay yeri fotoğraflarına bakarsan hikayeyi tam olarak anlayabilirsin.
And if I don't get that, I'll sit there as an old woman wondering what I did wrong, and how I let my friend down.
Eğer bu olmazsa yaşlı bir kadın olarak burada oturup... neyi yanlış yaptığımı ve arkadaşımı nasıl yüzüstü bıraktığımı düşüneceğim.
If I may, did you find Alak?
Acaba, Alak'ı buldunuz mu?
If they did something to me, I want to know what it is.
Eğer bana bir şey yaptılarsa,... bunun ne olduğunu bilmek isterim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]