English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Second place

Second place translate Turkish

836 parallel translation
I can't be in second place again with you.
Seninle tekrar ikinci sırada olamam.
In the second place, from the native rumors of the escarpment I should judge it quite impractical for even a large party.
İkincisi, buranın doğal yapısının büyük bir grupla geçilmesi için bile çok zorlu olduğu söylenir.
In the second place, if Luke did get shot he's got two brothers just as ornery as he is.
İkinci olarak, eğer vurulsa bile, Luke'un en az kendisi kadar azılı iki kardeşi daha var.
I was a fool to listen to Mr. Sousè in the first place. In the second place too.
Bay Sousè'yi en başta dinleyerek büyük aptallık ettim, tabii ondan sonra da.
In the second place, I'm an expert card player.
İkincisi de ben iyi bir oyuncuyum.
In the second place, I haven't suffered enough to make O Brother, Where Art Thou?
İkincisi,'Nerdesin Be Birader? 'i çekecek kadar acı yaşamadım.
And in the second place, and hold on to this one it wasn't Paul that killed young Henry.
- İkincisi, bunu iyi dinle... -... genç Henry'yi Paul öldürmedi.
In the second place, who are all these men who are gonna faint at your feet?
İkinci olarak da ayaklarına kapanacak bu adamların kim olduklarını sorabilir miyim?
- In the second place –
- İkinci olarak da -
In the second place, you don't marry somebody you just met the day before.
İkinci olarak da yeni tanıştığın biriyle evlenmezsin. Ben öyle bir şey yapmam.
I have not once, in the past 3 years seen him take second place.
Geçen 3 yıl boyunca onu hiç ikinci sırada görmemiştim.
Second place?
İkincilik ödülü mü?
- Johnny only won second place?
- Johnny'e bunu mu layık gördün?
In the second place, this is the most important thing... soon there will be ads and signs saying I'm the average American girl.
Ayrıca, ki bu en önemli nokta, yakında benim sıradan Amerikalı kız olduğumu söyleyen reklamlar çıkacak.
In the second place, catching horse thieves is a Sheriff's job, not mine!
Ayrıca at hırsızlarını, yakalamak Sheriff'in işidir, benim değil!
Second place north, on the left.
Ona, benden çok selam söyle.
In the second place, he couldn't have had anything to do with it... because I bought the stole myself.
İkincisi, kocam bununla ilgili bir şey yapmadı Çünkü etolü ben aldım
In second place it's Roger Shumann in his Lafayette Escadrille biplane.
İkinci sırada Lafayette Filosu çift kanatlı uçağıyla Roger Shumann var.
It's Crash Wilson still leading the pack, Miller in second place,
Ve liderleri sıkıştırıyor! Yarışın lideri hâlâ Crash Wilson, Miller ikinci sırada.
He's now in second place.
Şimdi 2. sırada!
In the second place, who says I have no gasoline?
Dahası, benzinim olmadığını kim söylüyor?
And in the second place, you're two hours late.
Ve ikincisi, 2 saat geç kaldın.
In the second place, I'm not gonna let anybody take you away from me.
İkincisi de, kimsenin seni benden almasına izin vermeyeceğim.
But it's an Austrian who is the overall winner. Forced into second place is...
Ama genel tabloda birinci olan Avusturyalılar bu yarışta ikinci sıraya gelmek için zorluyor...
Second place : Paupiette.
- İkinci : 1 numara, Paupiette.
Second place :
İkinci :
I'm in second place. Well, good for you.
İkinci sıradayım.İyi, senin adına çok iyi.
Oh, courage Could you not as well Select a second place to dwell Not only in that golden tree
Ey cesaret ikinci bir devir kuramaz mısın?
Have found a second place to dwell
Dua etmeden kendine.
Your personal ambitions take second place to the war.
Senin şahsi tutkuların savaşta ikinci planda kalır.
Barlini in second place at the Gasometer as Sarti completes 50 laps half distance in the lead.
Sarti 50. turu tamamlarken Barlini Gasometer'i ikinci sırada dönüyor. Yarışın yarısı geride kaldı.
Barlini's second place for Ferrari, too, will be very popular in Italy.
Barlini'nin Ferrari ile aldığı ikincilik de İtalya'da çok sükse yapacak.
A tremendous battle for second place between Sarti and Aron.
Sarti ve Aron arasında ikincilik için kıran kırana bir mücadele yaşanıyor.
In the second place, they are not relics at all.
İkincisi, onlar kalıntı falan değil.
And they're dropping back in their great dice for second place.
İkincilik için büyük bir risk alıyorlar.
Well, you saw... second place, after all I went through.
Görüyorsun, o kadar şeyden sonra ikinci olduk.
And second place, I don't want to give him the satisfaction of hearing me cry.
İkinci olarak ona beni ağlarken duyma zevkini... tattırmak istemiyorum.
That's in the first place, and the second place, they wouldn't do it.
- Bu işin bir tarafı, diğer taraftan ise onlar da bunu yapmaz zaten.
In the second place, I do hope you will not refuse to help me in a matter that concerns the best interests ofyour sister.
İkincisi ise, kızkardeşinizin menfaatlerinin korunması ile ilgili bana yardımınızı esirgemeyeceğinizdir.
Simon's in second place and...
Simon ikinci. İşte Oliver.
In the second place...
İkincisi...
And I thought that once someone returned she'd like that place better than having a villa in a place like Yangpyung... so that was my second reason.
Biri geri döndüğünde Yangpyeong villasındansa orada kalmayı tercih edebilirdi, ikinci nedeni de bu.
For a second there, George, I thought that little place you told me about was a goner.
Bir ara o kızı yanında görünce sözünü ettiğin toprak işi yatar dedim.
" If there were, in this world or the other, some place free from God, if it meant suffering a death every second, eternally,
"Acaba bu dünyada ya da diğerinde Tanrı'nın olmadığı bir yer var mı" diyordum.
This pyramid shall be my resting place for the second life.
Bu piramit ölümden sonraki yaşam için benim dinlenme mekanım olacaktır.
As they round the far pylon for the second lap, Shumann's still trailing Bailey, who holds on to fourth place.
İkinci turda uzaktaki pilon geçilirken Shumann hâlâ 4. sıradaki Bailey'nin peşinde.
Don't you realize that thing can blow this place to pieces any second now?
O şeyin, her an burayı yerle bir edebileceğinin farkında değil misiniz?
But, Counselor, the ritual cannot take place without a second.
Ama Danışman bu ritüel, yardımcı olmadan gerçekleştirilemez.
It's bad enough to march in here demanding a place to perform harakiri, but then you quibble endlessly over naming your second.
Harakiri yapmaya uygun yer bulma amacıyla kapımıza dayandığın yetmezmiş gibi bir de kalkmış yardımcın olacak kişi konusunda bitmek bilmeyen bir yaygara kopartıyorsun.
The second took place in Arabia in 1952.
İkincisi ise 1952'de Arabistan'da gerçekleşen,
There's a splendid scrap for fourth place, with Tim Randolph in the second Yamura just ahead of Dan Gurney in the Eagle, and Bob Turner in the other BRM.
Dördüncülük için büyük mücadele var. Diğer Yamura pilotu Tim Randolph Eagle pilotu Dan Gurney ve diğer BRM pilotu Bob Turner'in önünde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]