English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It ain't easy

It ain't easy translate Turkish

260 parallel translation
Ain't it just as easy to say Mr. Ben?
Bay Ben demek çok mu zor?
It ain't so easy at first, but after a while you don't mind.
Başta kolay değil... ama bir süre sonra alışacaksın.
- It ain't as easy as that, Matthews.
- O kadar da kolay değil Matthews.
But it ain't as easy as that.
Bu kadar kolay olamaz.
It ain't always easy when you're poor, but it'll be a blessing to you.
Fakirseniz her zaman kolay değildir. Ama bu size bir lütuf olacak.
It ain't always so easy to tell.
Bunları anlatmak her zaman kolay değildir.
It ain't easy for a woman to have her young'uns taken away from her.
Çocuklarının kendisinden ilelebet alınmasına bir kadınının katlanması zordur.
But it ain't easy.
Fakat herşey kolay olmuyor.
He ain't taking it easy...
Sakin değil.
It ain't that easy.
O kadar kolay değil.
But it ain't easy for me to keep my men from hightailing out of there.
Fakat adamlarımı burada tutmak benim için kolay değil.
It ain't going to be easy getting her out of my system either.
Onu aklımdan atmak benim için de kolay olmayacak.
Take it easy, Colonel. I ain't got much to say.
Sakin ol Albay, söyleyecek fazla bir ºeyim yok.
It ain't easy to prove you've been alone somewhere all day.
Bir yerde bütün gün kaldığını kanıtlaman kolay değil.
Only it ain't so easy to kill me, is it?
Bu kadar da kolay değil?
You know, it ain't easy to raise a boy without a mother.
Annesiz çocuk yetiştirmek hiç de kolay değil.
It ain't easy carting'all that shit alone.
Onca boku tek başına taşımak kolay iş değil.
It ain't that easy.
Bu kolay değildir..
It ain't that easy at all.
Bu hiç de kolay değildir.
- Look, it ain't easy- -
- Bak, göründüğü kadar kolay değil- -
You ain't blind, honey, now, take it easy.
Kör olmadın, hayatım, haydi, sakin ol.
They've got to be took, Spang, and it ain't going to be easy.
Tedbir almışlar, Spang, ve aşmak kolay olmayacak.
Well, it's a simple story... it ain't an easy one to believe.
Basit bir hikaye, inanması o kadar kolay değil.
It ain't all that easy, son....
Ağır ol bakalım evlat...
It ain't easy with their sort of mentality.
O tür insanlar için zor.
It ain't that easy.
Kolay olmayacak.
You know, it ain't easy learning'to be like me.
Biliyorsun, benim gibi olmayı öğrenmek kolay değildir.
It ain't easy, Mr. Tadlock, not even for hardcase hunters and light-packed horses.
Kolay değil, Bay Tadlock, çetin ceviz avcılar ve az yüklü atlar için bile zor.
It ain't easy for a man to live alone.
Bir erkek için yanlız yaşamak zordur.
Well... sir, it ain't gonna be that easy for you.
Pekala bayım, senin için o kadar iyi olmayacak.
I can see it ain't gonna be easy married to the only woman in these mountains.
Bu dağlardaki tek kadınla evli olmanın kolay olmayacağını görebiliyorum.
But you, Quincey... with you, it ain't so easy to read. You got a... hungering.
Peki sen Quincey, bunca zamandır intikam arzusuyla mı yaşadın?
It ain't so easy... especially more heart.
Hiç kolay değil. Özellikle daha çok yürek koyma meselesi.
It ain't never that easy. Even my makeup kit is empty.
Makyaj çantam bile boş.
But it ain't gonna be easy for you.
Ama senin için öyle olmayacak.
It ain't easy to make balls spin.
Topa spin attırmak kolay değildir.
It ain't gonna be easy.
Kolay olmayacak.
Hell, it ain't easy, Harry.
Hiç kolay değil, Harry.
It ain't that easy for me to do.
Benim için o kadar kolay değil.
And it ain't easy.
Bu kolay değil.
It ain't supposed to be easy to sneak up behind an Indian.
Bir Kizilderiliyi sirtindan gafil avlamak zor degil.
It ain't easy.
Kolay değil.
It ain't easy, but I could show you.
Kolay değil, ama sana gösterebilirim.
Well, it ain't easy, Mr. Averill.
Bu çok kolay değil Bay Averill.
A place like that ain't gonna be easy to find, it stands to reason.
Böyle bir yer kolay bulunmaz, gayet mantıklı.
I wanna stay alive in situations where it ain't easy, but you, my friend, you're a death lover.
Yapılması hiç de kolay olmayan durumlarda sağ kalmak istiyorum. Ama sen, dostum, sen bir ölüm aşığısın.
- It ain't easy to get rid of this.
- Bundan kurtulmak kolay değil.
It ain't that easy...
O kadar da kolay değil...
If we wants the knowing, it ain't an easy ride.
Eğer bilgiyi istiyorsak, bunun yolu kolay değil.
well, I'II try but it ain't gonna be easy.
Deneyeyim ama kolay olmayacak.
Oh, you know, it ain't easy being me.
Bilirsin, ben olmak kolay değildir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]