English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Medicate

Medicate translate Turkish

119 parallel translation
Show me where the Demerol is and I'll medicate my own ass.
Demerol'ün yerini gösterirsen kıçıma kendim ilaç sürerim.
Kill it. Restrain it. Medicate it.
Öldür, bağla, ilaçla, bir şey yap!
Our unofficial policy is evaluate medicate, vacate.
Gayri resmi politikamız, değerlendirmek ilaçla tedavi etmek, tahliye etmek.
I am Don Juan, and if you will not medicate me... I will prove it to you.
Ben Don Juan'ım ve eğer bu 10 gün boyunca bana ilaç vermezsen sana bunu kanıtlarım.
I'll self-medicate and sleep through the whole thing.
Birkaç hap alıp tüm uçuş sırasında uyurum.
- We'll medicate her.
- Uyuştururuz.
- We'II medicate until we get it.
Bulana kadar onu kontrol altında tutacağız.
I need you to pull the information together and present the patient so I can decide to admit or medicate.
Bilgileri toplaman ve hastayı sunman gerek ki... ... ben de yatırmaya veya ilaca karar vereyim.
For now, we're going to medicate him and let him rest in one of the VIP rooms.
Şimdilik, ona ilaç vereceğiz ve VIP odalarından birinde dinlenmesini sağlayacağız.
I order you to medicate me now.
Beni tedavi etmeni emrediyorum.
Let's pre-medicate with atropine.
Atropinle ön tedavi yapalım.
Well, some schizophrenics self-medicate with alcohol.
Bazı şizofrenler alkolü ilaç gibi kullanır.
I'll medicate you...
İlacına da sana da...
Medicate him.
İlaçlarına devam eder.
Pre-medicate with 40 of lido and 2.5 of Pav.
Öncesinde 40 miligram Lidocaine ve 2.5 miligram Pavulon.
Pre-medicate with. 2 of atropine, 15 of lidocaine.
0.2 Atropin, 15 miligram Lidocaine 3.2 Etomidate'le uyuşturun.
- It'll give us time to medicate. - V-tach.
Bay Royston'u ilaçla tedavi etmek için bolca vaktimiz var.
All right, I thought the guy would just medicate him. Did I know he was a "validation" quack? I say we just bail on this right now.
İlaç verir sandım, "Onaylama" meraklısı bir şarlatan olduğunu nereden bilebilirdim?
- Why not medicate everybody?
- Neden herkese ilaç vermiyoruz ki?
Marge, you medicate your family with food.
Marge, aileni yemekle uyuşturuyorsun.
The way they medicate kids today, it's the answer for everything.
Zamane çocuklarına o kadar çok ilaç veriyorlar ki. Sanki her derdin devası ilaçlar.
I can medicate him...
Onu tedavi eder...
- Hold her, I'll medicate her.
- Tut onu, ilaç vereceğim.
Why did you medicate him?
Neden yaptınız bunu?
- Your diminished visual capacity your compromised ability to self-medicate, the depression.
Görüş kabiliyetinin azalması. Kendi kendine ilaçlarını alamaman.
Medicate and discharge my Crohn's patient.
Crohn hastasına ilaç ver ve taburcu et.
My ex, selling'scrip drugs to illegals, grannies... anyone looking for a cheap way to medicate.
Eski sevgilim, yasadışı ilaç satıyor, kaçaklara, ninelere ucuz tedavi arayan herkese.
Others self-medicate with alcohol and television.
Diğerleri kendilerini alkol ve televizyonla tedavi eder.
Addicts and alcoholics medicate their anger, consequently, destroy their liver.
Bağımlılar ve alkolikler öfkelerini tedavi eder ama karaciğerlerini mahvederler.
Mr. Young, I can't just medicate him indefinitely.
Bay Young, ona sürekli ilaç tedavisi uygulayamam.
You've insisted we medicate him without psycho therapy.
Onu psikoterapi görmeden tedavi etmemiz konusunda ısrar ettiniz.
If I medicate them, are they still going to make me a mug like this?
Onlara ilaç verirsem bana yine böyle bir fincan yapabilirler mi?
Drug users are trying to bury emotional pain which means that they'll medicate until they feel nothing.
Uyuşturucu kullanan kişiler duygusal acıyı gömmeye çalışırlar ki bu da hiçbir şey hissetmeyene kadar ilaç almaya devam ettikleri anlamına gelir.
I, uh, self-medicate.
Bazen kendime ilaç yazıyorum.
Eric sits with me while I medicate, and, um... then he helps me eat.
İlaçlarımı içerken Eric yanımda oturuyor. Sonra bana yemek yediriyor.
Not everything is something that you can medicate, Claire!
Her şey ilaçla tedavi edilmez Claire.
It would only be naturalif you did self-medicate.
Kendi kendini tedavi etmeye çalışman çok doğal.
- Honestly, I was hoping that you'd medicate the hell out of me.
Aslında ilaçla tedavi etmenizi bekliyordum.
Alcohol is a crush, which we use to medicate ourselfs.
Alkol, bazı şeyleri unutmak için kullanılan bir araçtır ;
I'm Gonna Go To My Office And Self-Medicate.
Ofisimde bir şeyler içip sakinleşeceğim.
I was told you don't medicate.
İlaç kullanmayın demiştim.
Somehow, I'm a kook for going to therapy, yet she's got enough drugs here to medicate an elephant.
Güya terapiye giden benim. Ama burada bir fili tedavi edecek kadar ilaç var.
And my-my-my wife, just as things are starting to get good... now I've got to medicate her... because... because you crossed the line.
Abby de tam iyileşmeye başlamıştı ama şimdi tekrar kötüleşti. Çünkü sen onu çileden çıkardın.
- Mm-hm. Well, do you have any last words of psychic wisdom before I medicate you and sever your ties to the paranormal?
Sana ilaç verip paranormal güçlerle bağını kesmeden önce söyleyeceğin son bilgece psişik yorumların var mı?
Addicts don't get excuses, but if someone ever needed to self-medicate, it was that boy. but if someone ever needed to self-medicate, it was that boy.
Bağımlıların bahanesi olmaz ama biri kendi kendini tedavi etmeye mecbur kalmışsa, bu Tobias'tır.
You are all so ready to label, medicate, and move on as if a name means something, as if all the answers are in a bottle.
Yaftalamaya, tedavi etmeye sonra da işinize bakmaya o kadar isteklisiniz ki sanki bir isim koymak sorunları çözecek sanki bütün cevaplar bir şişenin içinde.
Medicate immediatelu.
Hemen ilacınızı alın.
Medicate immediatelu.
Hemen ilacınızı alın
- Would his back be bad enough to medicate?
- Sırtı tedavi gerektirir miydi?
They're just thinking about how much to medicate me, or... how much coverage I have.
Onlar sadece bana ne kadar daha ilaç vereceklerini ya da... beni ne kadar daha gözetleyeceklerini düşünüyorlar.
Maybe music helped calm him, but all you can really do is medicate and contain relapses.
Belki müzik yatıştırmaya yardım etti. Ama tüm yapabildiğiniz ilaçlarla atakları bastırmak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]