Members only translate Turkish
408 parallel translation
Members only, but I'll see what I can do.
Yalnızca üyeler girebilir, ama senin için bir şeyler ayarlamaya çalışırım.
- That's for members only.
- Oraya sadece üyeler girebilir.
You realise that this is a members only club?
Bu kulübe sadece üyelerin girebileceğinin farkında mısınız?
- No. I'm afraid you can't, it's members only tonight.
Maalesef giremezsin, bugün üyelere özel gün.
To members only.
Sadece üyeler girebilir.
The after-hours club on Park Avenue had a sign saying, "Members Only."
Park Bulvarı'ndaki o gece kulübünün girişinde "yalnızca üyeler" yazan bir tabela var.
- Members only.
- Sadece üyeler.
When our Party consisted of only seven members... it already had two principles.
Partimiz sadece yedi üyeye sahipken... sadece iki prensibi vardı.
It appears that you are 1 are the only members ofthe Buck Fraternal...
Bu sana ve ya bana göre gözüküyor Buck kardeşliğinin tek üyesi...
The only time when men and women seem to realize... that all human beings are really members of the same family.
Erkeklerin ve kadınların... tüm insanların aslında aynı ailenin fertleri olduğunu anladıkları tek gün.
The only persons who have business backstage are the members of the Opera company, all of whom you know.
Sahne arkasında sadece operanın çalışanları olacak ve sen hepsini tanıyorsun.
" For members of H.M. Forces only.
" Sadece Kraliyet Ordusu Mensupları için.
- It says members of H.M. Forces only.
- Sadece Kraliyet Ordusu mensupları diyor.
When he returned years later with an army of mercenary, those same citizens not only opened their gates for him, but stood by while he executed members of the League of Government.
Yıllar sonra paralı askerlerden kurulu ordusu ile zorba geri döndüğünde aynı yurttaşlar ona şehrin kapılarını açmakla kalmadılar hükümet üyelerini idam ederken onun yanında durdular.
My lord, members of the jury, I will be brief in my final speech because I think we've proved so obvious a case of murder against Leonard Vole, that a verdict of guilty must be the only possible conclusion.
Sayın yargıç, jürinin saygıdeğer üyeleri, kapanış konuşmamı kısa tutacağım. Çünkü savcılığın Leonard Vole aleyhine kesin bir cinayet savunması yaptığına inanıyorum. Bu yüzden "suçlu" kararı mümkün olan tek sonuç olacak.
The enemy lighting up the fire can only burn one of our communist members to death
Düşmanın ateşi komünistleri öldürmez sadece kızdırabilir!
Members and invited guests only.
Sadece üyeler ve davetliler.
The reason for these geometrics is that each organization member knows only three other members :
Bu geometrinin sebebi :
Only members of the aristocracy are allowed to have such code of arms.
Bayan haklı. Sadece aristokrat aileler bu tip semboller taşır.
His concern was not only for them, but for all the members of the crew of this ship.
Endişesi, sadece onlar için değil, bu geminin tüm mürettebatı içindi.
Of course, only Party members are allowed.
Elbette, yalnızca parti üyeleri katılabiliyor.
My only aim in life is to help the misbegotten, the downtrodden and the members of my parish.
Hayattaki tek gayem, yanlış yoldakilere, çaresizlere ve cemaatime yardımcı olabilmek.
"Only specially screened members of your communications staff are to be permitted to process the 14-part message and prepare the typed translation."
"İletişim personelinizden yalnızca özel olarak seçilmiş üyelerin... "... 14 kısımdan oluşan mesajı işlemlemesine... "... ve çevirisini hazırlamasına izin verilmektedir. "
They only have 6 members in the Duma.
Duma'da sadece 6 üyeleri var.
An organization survives only because its members... are willing to sacrifice certain personal choices... for the good of all.
Bir organizasyonun devam edebilmesinin tek şansı üyelerinin kişisel tercihlerini herkesin iyiliği için bir kenara bırakmalarıdır.
The members of the NSB had quadruplicated e had started to be 80 a thousand, what, exactly thus, it corresponded only the one percent of the population.
Üye sayısı dört katına çıkarak 80.000'i buldu. Ne var ki bu sayı, nüfûsun yalnızca % 1'ine tekâbül ediyordu.
This Polish government did not have members pro-occidental people, only pro-Soviets.
Leh hükûmetinde batı taraftarı kimse yoktu. Hepsi Sovyet taraftarıydı.
Only members of that strange import-export club were still there.
Sadece o tuhaf alım-satım derneğinin üyeleri vardı.
Oh, Bilbo Baggins, if you really understood that ring - but someday members of your family not yet born will - then you'd realize that this story has not ended but is only beginning.
Oh, Bilbo Baggins, bu yüzüğün ne anlama geldiğini anlasaydın ki soyundan gelen doğmamışlar ileride anlayacaktır. Bu hikayenin sona ermediğini bilirdin BU SADECE BİR BAŞLANGIÇ.
This plane is for members of the provisional government only.
Bu uçak yerel yönetim mensuplarına özel.
Remember, kids, only members of... Annie's secret circle can decode Annie's secret message.
Çocuklar, aklınızda olsun sadece cemiyet üyeleri Annie'nin gizli mesajını çözebilir.
Auditions are by invitation only and are performed before the committee and select members of the Repertory Company.
Seçmeler sadece davet yoluyla, performans ise komite ve Dans Atölyesinin seçkin üyeleri huzurunda gerçekleşir.
My dad said all the Shaolin members are bad guys! You only want to steal the swordship of Wudong
babam Shaolin'lerin sadece sorun çıkardığını söylüyor!
Since then it has only been accessible from members of our staff.
Zemin katımızda.
He said the only distinctions among Junta members are... those based on where they happen to sit.
Cunta üyelerinin arasındaki tek fark nerede oturduklarıdır.
If Miss McGrath persists in associating with this team... then petitioner must request not only immediate custody... but that she forfeit visitation privileges during the football season... and that the children be enjoined from attending games... or otherwise associating with team members at any time.
Eğer bayan McGrath bu takımla ilişiğini kesmezse sadece velayet istemiyoruz, aynı zamanda futbol sezonu boyunca çocuklarını görme ayrıcalığının engellenmesini istiyoruz çocukların maça gitmesi ya da takımdaki futbolcularla bir araya gelmeleri yasaklanmalı.
Only the members of this forgotten sect.
Sadece bu unutulmuş tarikat üyeleri :
We suspect the organization itself only has some 200 members.
Organizasyonun sadece 200 üyesi olduğundan şüpheleniyoruz.
- Members only.
Sadece üyelere.
"Modernizing the police can only succeed if its members participate actively."
"Polisin modernleştirilmesi ancak..." ... çalışanlarının aktif olarak katılımıyla mümkün olabilir. "
People think there are only five members of Spinal Tap... but they're wrong.
İnsanlar Omurga Tıkırtısı`nın sadece 5 tane üyesi olduğunu düşünüyorlar ama yanılıyorlar.
I only know they were members of something called the Dominion.
Sadece onların Dominyon denilen bir şeyin üyesi olduğunu biliyorum.
Dana, I only want qualified members of the team at the crime scene.
Dana, suç mahallinde yalnızca uzman araştırmacıların olmasını istiyorum.
I'm sorry, Dana but I only want qualified members of the investigating team at the crime scene.
Mantıklı her teoriye. Dana, suç mahallinde yalnızca uzman araştırmacıların olmasını istiyorum. Sorun ne?
I managed to escape the slaughter, so you and I are the only members of the sect left.
Onun dehşetinden kaçamadık... Geriya klandan sadece sen ve ben kaldık!
'Honourable members would, I am sure, like to know'that I saw His Majesty yesterday,'and the only symptoms of his disorder'were a tendency to repeat himself'and a wandering from one topic to another... a characteristic that's shared
Onurlu üyelerin bilmek istediğinden eminim ki dün Majesteleri'ni gördüm. Kendisinin tek rahatsızlığı, kendisini tekrar etmesi ve bir konudan başka bir konuya atlamasıdır.
Even now, it's only open to members and their guests.
Şimdi bile, sadece üyelerine ve misafirlerine açık.
This is information that only family members could have known.
Bu, sadece aile üyelerinin bilebileceği bir bilgi.
Of the members of the Firewalker descent team, only Trepkos and O'Neil remain unaccounted for.
Firewalker ekibinde sadece Trepkos ve O'Neil'ın sonuna dair bir bilgi yok.
And only two of those members have special rings.
Ve sadece üyelerden ikisinin özel yüzüğü var.
I suggest that only human crew members be present when we revive them.
Onları uyandırdığımızda, burada [br] sadece insan tayfaların bulunmasını öneriyorum.
only 1631
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only you can 21
only time will tell 38
only for you 27
only then 35
only thing 21
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only you can 21
only time will tell 38
only for you 27
only then 35
only thing 21
only now 58
only i 19
only if you want to 26
only better 42
only one problem 30
only one way to find out 127
only child 42
only once 48
only this time 157
only two 46
only i 19
only if you want to 26
only better 42
only one problem 30
only one way to find out 127
only child 42
only once 48
only this time 157
only two 46
only one 202
only in america 16
only joking 24
only just 22
only us 19
only that 31
only about 26
only by reputation 21
only problem is 60
only problem 18
only in america 16
only joking 24
only just 22
only us 19
only that 31
only about 26
only by reputation 21
only problem is 60
only problem 18