English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mother and child

Mother and child translate Turkish

596 parallel translation
A loving mother, grandmother and child of God.
Müşfik bir anne, anneanne ve Tanrı'nın evladı.
Round yon Virgin Mother and Child
Koşuşturur Bakire Anne ve Çocuk
Round yon virgin Mother and child
Koşuşturur Bakire Anne ve Çocuk
While we're playing piquet, a starving mother and child jump into the River Seine.
Biz piket oynarken, açlıktan kıvranan anne ve evladı Seine Nehri'ne atlarlar.
He killed both mother and child.
Anne ve çocuğu birlikte öldürdü.
¶ Round yon Virgin ¶ Mother and Child
Oradaki bakire anne ve çocuğu etrafında
Takes care of both mother and child for a fee.
Ücreti karşılığında, anne ve çocuğun icabına bakılır.
A mother and child from Syria.
Ne dokunaklı.
I would come with you... but I think mother and child are better alone at a time like this.
Seninle gelirdim ama anne-kız baş başa olmanız daha uygun.
God knows I wouldn't want to separate mother and child.
Tanrı biliyor ki bir anneyle çocuğunu ayırmak istemem.
- Round yon virgin mother and child.
- Round John Virgin, anne ve çocuğu.
Yes, mother and child are fine.
İyiler, anne de bebek de iyi.
Bellini's Mother and Child. A very fine painting.
Bellini. "Anne ve Çocuk".
"Let us raise our souls and our hearts " As the mother raises her child. "
"Ruhlarımızı ve kalplerimizi bir ananın çocuğunu büyütüşü gibi büyütelim."
Will you go and fetch the child and bring Hendrickje's mother, too?
Git, çocuğu ve Hendrickje'nin annesini getir.
This poor child has no mother, so I shall take responsibility for all the arrangements- - trousseau, reception and everything.
Zavallı çocuğun annesi yok demek ki bütün hazırlıkların sorumluluğunu ben üstlenmeliyim çeyiz, konuk kabulü ve her şey.
And is there a more peaceful place for a child than with her mother?
Bir çocuk için annesinin yanından başka daha huzurlu bir yer var mı acaba?
You are lord of this village, so I've come to pay my respects... and to ask you to order the burial of this child's mother.
Bu köyün efendisisiniz, Bu nedenle saygılarımı sunmak... ve bu çocuğun annesinin defni için talimat vermenizi rica etmeye geldim.
Although he was a kind and devoted father, and gave his beloved child every luxury and comfort, still, he felt she needed a mother's care.
Her ne kadar iyi ve kendisini adamış bir baba olsa ve sevgili çocuğuna her türlü lüks ve rahatlığı verse de hala onun bir annenin ilgisine ihtiyacı olduğunu düşünüyormuş.
And the young wife went with her mother to the river... to ask for the blessing of a child.
Sonra genç eş, bir çocukla kutsanmak için... annesiyle beraber nehire dua etmeye gitti.
Well, she is your child, and since her mother won't do it -
Şey, o senin kızın, annesi de terk ettiğine göre...
When you were a child, didn't you have a mother and a father, and a house and a street in a town?
Peki ya çocukken hiç mi annen baban, bir evin sokağın kasaban olmadı?
Yeah, it... lt says here, "The child must be turned over to the mother Sunday, September 20th and she shall have custody for the ensuing day."
Evet, o... Burada diyor ki, ; "20 eylül pazar günü anneye teslim edilmeli ve velayet sonraki güne kadar onda kalmalı."
One of these days she'll take the child and go back to her mother.
En sonunda çocuğumu da alıp annesinin yanına dönecek.
I don't think it's right for a mother to go and leave her child.
Bir annenin çocuğunu doğum gününde yalnız bırakması hiç doğru değil.
Tell them that when my mother was with child - with my yet unborn brother - noble York, my princely father... then had wars in France... and by true computation of the time... found that the issue was not his begot... which well appeared in his lineaments, being nothing like the duke, my noble father.
Annem o ırz düşmanından gebe kaldığında, o sıra Fransa'da çarpışan asil pederim York, basit bir süre hesabı yaparak anladı ki çocuk kendinden değilmiş. Zaten bu, çocuğun simasından da hemen belli oluyordu, babam asil Dükle hiçbir benzerliği yoktu.
I confessed to her the other day that I'd always been... worried about being an adopted child, and that... I was afraid that Mommy wasn't really my mother... and that the Daddy... that I love so much... wasn't really mine.
Geçen gün ona evlatlık olma konusundaki endişelerimden ve annem ve beni çok seven babamın gerçek ailem olmadığına dair korkularımı itiraf ettim.
Mother decided to take on the upbringing of our child and has furnished the nursery in the other wing of the castle, next to her rooms.
Annem çocuğumuzun yetiştirilmesini üzerine aldı. Binanın öteki kanadında, kaldığı odanın yanında çocuk odası tefriş ettirdi.
Her Majesty and the Empress Mother are at odds with each other again for reasons regarding the child.
Majesteleriyle Ana İmparatoriçe, çocukla ilgili sebeplerden uyuşmazlık içindeymişler.
My mother and father died when I was a child.
Annem ve babam ben çocukken öldü.
And you're the mother of his child, aren't you?
Onun çocuğunun annesisin, değil mi?
The state is there to help and protect the mother as she fights for her child.
Devlet, çocuğu için savaşan anneye yardım etmek ve korumak için vardır.
It will be better if an ignorant mother who loves her child asks for help from the powers of the wind and snow.
Çocuğunu seven ve rüzgar ve karın gücünden yardım isteyen cahil annenin yapması daha iyi olur.
I am an honest person's child, and my mother and father were married - which is more than some people can say.
Ben dürüst bir insanın çocuğuyum. Annem ve babam evlendiklerinde bazıları gibi kafalarını eğip dolaşmadılar.
Take the child and his mother flee to Egypt and remain there until I give you word.
Çocukla annesini al ve Mısır'a kaç. Ben sana bildirinceye dek orada kal.
Take the child and his mother and return to Israel for those who sought the child's life are dead.
Çocuğu ve annesini al, İsrail diyarına dön. Çünkü çocuğun canına kıymak isteyenler öldü.
For every child, his mother is the best, the most beautiful and unique.
Ve her çocuk için kendi annesi en mükemmel ve en güzel annedir.
A naughty boy-child who killed his mother and his father dead!
Haylaz bir oğlan çocuğu annesini ve babasını öldürmüş olan!
And my mum boo-hoo-hooing in her mother's grief at her only child and son of her bosom like, letting everybody down real horrorshow.
Ve annem bağrından kopmuş biricik evladının herkesi feci şekilde hüsrana uğratmasına analara özgü bir kederle hüngür hüngür ağlıyordu.
The persons are a five year old child, his mother, and his father.
Öldüreceklerin beş yaşında bir çocuk, onun annesi ve onun babası.
- In the name of God, woman, what kind of mother are you, that can stand by and see your own child slaughtered?
- Tanrı aşkına, kadın! Sen ne biçim bir annesin. Çocuğunun katledilmesine seyirci kalıyorsun.
Mother searches every hole and behind every bush for her child.
Anne, çocuğunu bulmak için her deliğe ve çalılığa bakıyor.
If a Protestant woman's son's marriage didn't work, and she picked up and moved to help raise the child, would you call her a Protestant mother?
Protestan bir kadının oğlunun evliliği yürümeseydi toplanır ve çocuğu büyütmesine yardım etmek için yanına taşınırdı. Ona Protestan anne mi derdiniz?
Well, the child board says... the child is ours to keep now... and we love him very much. And I'm his mother.
Elbette, çocuk komitesi, çocuğun bizimle kalmasına karar verdi, ve onu çok seviyoruz ve onun annesi benim.
A mother dies suddenly, then the man's wife and child...
Aileden biri bir anda öldüğünde...
When my old man left my mother and me alone when I was a child?
Babam annemle beni terk ettiğinde daha çocuktum.
I've had you watched, child, and Postumus Agrippa... as I had his mother watched - your Aunt Julia.
Seni gözetlettim çocuğum, Postumus Agrippa'yı da annesini de gözetletmiştim bir zamanlar, Julia halanı.
Because, first you go and kill the child's mother, then you have yourself declared mentally ill and now you come and raise hell because the kid was brought up as a decent jew.
Çünkü, birincisi gidip annesini öldürdünüz... sonra ruhsal durumunuzun kötü olduğunu söylediniz. şimdi gelmiş çocuk Yahudi oldu diye sorun çıkarıyorsunuz.
By the mother of the child and three other surviving witnesses.
Çocuğun annesi ve kurtulan üç tanık tarafından.
Her father unknown, and the mother deserted the child.
Babası belli değil... ve annesi de çocuğu terk etti.
Yeah, well, with humans, it takes nine and a half months from the time a mother and a father decide they want a child until they get one.
İnsanlarda. anne ve baba, çocuk istediklerine karar verdikten sonra çocuk sahibi olmaları 9,5 ay sürer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]