English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My power

My power translate Turkish

3,322 parallel translation
Same area as my power surge.
Benim güç akımlarımla aynı yerde.
I'll do everything in my power to make sure she never dates you again.
Seninle bir daha çıkmaması için elimden geleni yapacağım.
That's what I gave my power to!
Gücümü böyle şeylere teslim ederdim.
I'll do everything in my power to make sure she never dates you again.
Ve seninle bir daha çıkmaması için elimden geleni yapacağım.
And I'm doing everything in my power to make sure I win.
Kazanmak için gücüm dahilinde her şeyi yapıyorum.
You want to see my power.
- Gücümü görmek ister misin?
You want to see my power.
Demek gücümü görmek istiyorsun.
See my power.
- Gücümü gör.
See it. See my power.
Gücümü gör.
He wants to see my power.
Gücümü görmek istiyormuş.
You want to see my power?
Gücümü görmek mi istiyorsun?
I'm barelly using any of my power!
Ben 80 %'ini kullandım!
A God is asking me to help him with my power...
Bir Tanrı gücümle ona yardım etmemi istiyor.
My power flurries through the air Into the ground
Gücüm toprağı Sel gibi kaplamakta
Do you want to steal my power?
Gücümü m çalmak istiyorsun?
I know I can't stop progress, but I can do everything in my power to delay it.
- İlerlemeyi durduramam biliyorum ama geciktirmek için gücümün yettiği her şeyi yapabilirim.
And now I'm home and my power to captivate is gone.
Ayrıca şu anda evdeyim ve tüm cazibem gitti.
I will do anything in my power to be supportive of Mr. Cross'dinosaur-related activities.
Mr. Cross'un dinozorlarla alakalı faaliyetlerini desteklemek için elimden geleni yaparım.
♫ I do everything in my power for him. ♪
"Onun için elimden geleni yaparım."
I was just supposed to bring the Fae down here then release them from my power but how could I?
Sadece Fae'leri buraya getirip onları gücümün etkisinden çıkartmam gerekiyordu. Ama nasıl yapabilirdim?
The power of God is strong, my friend.
Tanri'nin gucu kuvvetlidir, dostum.
For thine is the kingdom... the power and the glory... forever and ever. Amen. So you are blaming my son now.
Krallığında güç ve zafer sonsuza kadar hükmetsin.
Information is power, my friend.
Bilgi güç demektir arkadaşım.
I am gonna mount a case that shows that my wife is not the power-hungry monster the SEC wants to make her out to be.
O parayla da karımın SEC'in dediği gibi güç delisi bir canavar olmadığını kanıtlayacağım.
The power of attorney, of this d sputed p ot, was g ven to Mr, Sooraj Kumar, Who then so d t to my c ent Mr, Rash d Al,
Bu tartışmalı arazinin vekaletnamesi Bay Sooraj Kumar'dan müvekkilim, Rashid Ali'ye satılmıştır.
My ML has more engine power, but considering its bigger wheelbase...
Benim Mercedes'in motoru daha güçlüdür,... ancak büyük dingil mesafesi dikkate alınırsa...
By the power of Orco, keep my hand steady and make my aim true.
Orco'nun gücü adına, elimi sabit, hedefimi doğru tuttur.
My Christmas memory machine knocked the power out in the room.
Noel anıları icadım şarteli attırdı, elektrikler kesildi.
In my land, power derives from birthright.
Benim ülkemde güç, soydan gelir.
I had to marry my pug-faced cousin to keep power in the family.
Gücü ailem nezdinde tutmak için hamur suratlı kuzenimle evlenmek zorunda kaldım.
I've learned how to harness my strength and my resolve, make them work for me, much the way your Bristol watermills harnessed the power of your beautiful otter creek and the mighty Delaware river years ago.
Gücümü ve azmimi nasıl kullanacağımı, nasıl işe yarayacaklarını öğrendim. Bristol su değirmenlerinin, güzel Su Samuru Körfezi ve yıllar önce büyük Delaware Nehrinin gücünü kullandığı gibi.
But is it okay if I use my full power at once?
Ama tüm gücüm ile saldırmam sorun olmaz mı?
I have yet to fight at my full power!
Hala tüm gücüm ile dövüşmüyorum!
Why didn't you warn me your cousin had the power to reach into my heart and crush my soul with her bare hands?
Kuzeninin çıplak elleriyle benim kalbimin derinliklerine ulaşıp, ruhumu parçalayabilecek bir gücü olduğuyla ilgili beni neden uyarmadın?
With your power, I will set my people free.
Senin gücünle, Halkımı özgürlüğüne kavuşturacağım.
This is my power.
Bu beni gücüm.
There is no earthly power that can defeat my lord.
Yeryüzündeki hiçbir güç Lordumu yok edemez.
If you don't take my deal now, I will go to court and fight you with the full weight of my father's power.
Teklifimi kabul etmezsen mahkemeye çıkıp, babamın tüm gücüyle seninle mücadele ederim.
Destroy youth who oppose my power!
Benim gücüme kafa tutan çocuğu yakın.
I understand that you will use everything in your power against me and my children unless... unless I give you Walt.
Size Walt'u vermezsem elinizden geleni ardınıza koymayıp her şeyi benim ve çocuklarımın aleyhine kullanacağınızın farkındayım.
My therapist says I have power over other people's emotions.
Terapistimin söylediğine göre başkalarının duyguları üzerinde etki sahibiymişim.
The power of your god will be my price.
Tanrınızın gücü benim fiyatım olacak.
Why should I not seek such power for my only beloved son?
Neden böyle bir gücü sadece sevgili oğlum için arayamıyorum?
The warriors of my people once used it to challenge the power of the old gods in battle.
Benim halkımın savaşçıları onu tanrıların gücü için savaşlarda kullanırlardı.
Martin, as the president of the United States.. this comes with the full weight, power and authority of my office :
Martin, ABD Başkanı olarak makamımın gücü ve yetkisine dayanarak şunu demek istiyorum.
Maybe you're my higher power.
Belki de sen benim yüce gücümsün.
Keep it. I want nothing to do with power, or my uncle, or Kung Fu!
Güçle ilgili hiç birşey istemiyorum yada amcam, yada Kung fu!
In the gas chambers, my father observed the cries of children could pop the bulbs and even cut the power.
Babam gaz odalarında çocukların çığlıklarının lambaları çatlattığını ve hatta elektrik şebekelerini bile kestiğini gözlemlemiş.
This power was in me, but my body was holding it all back.
Bu güç benim içimde ama bedenim hepsini geride tutuyor.
Kneel before my true power.
Gerçek gücüm karşısında diz çökün.
The power of my love.
Sevgimin gücü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]