English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No pride

No pride translate Turkish

272 parallel translation
Robert, have you no pride left?
Gel Robert. Sen de hiç gurur kalmadı mı?
But with you I have no pride, only love.
Ama seninle gururum yok, sadece aşk.
If madame were still here, I'd go to her, pride or no pride... but as it is, there's nobody.
Madam burada olsaydı, gururumu çiğner, yalvarırdım ama ortalıkta kimse yok.
I have no pride left to stop me.
Beni durdurabilecek gururum kalmadı.
I have no pride left.
Hiç gururum kalmadı.
And when I'm lying by his side, I'm nothing, I got no pride.
Ve ben uzanmışken yanında Hiç bir şeyim yoktur, gururum da
Have you no pride in what the world thinks about us?
Bütün dünya Amerikalılar hakkında ne düşünecek?
You are stubborn but have no pride.
İnatçısınız fakat gururlu değilsiniz.
No pride, no shame.
Ne övünürdü ne de utanırdı.
Ain't you got no pride?
Hiç gururun yok mu senin?
No pride.
Gurur yok.
Do you think I have no pride?
Benim hiç gururum yok mu sanıyorsun?
No knowledge of my country. No pride. Just a hymn of hate.
Memleketim hakkında hiçbir şey bilmiyorum, gurur duymuyorum, sadece nefret ediyorum.
Have you no pride?
Sizde hiç gurur yok mu?
Yes Bancroft, hebje no pride?
Evet, Bancroft, hiç gurur yok mu?
You see, I have no pride.
Gördüğünüz gibi, hiç gururum yok.
I have no pride.
Gurur yok bende.
Ain't you got no pride?
Hiç gururun yok muydu?
They got no pride, they got no honor.
Şeref ve gururları yok.
Julian had no pride.
Zerre gurur yoktu Julian'da.
That I had no pride?
Bende hiç gurur yoktu mu?
Ain't you got no pride of ownership?
Çiftliği almana sevinmiyor musun?
What about jail? No pride in there.
- Hapse ne dersin?
I don't care, I've no false pride.
Umurumda değil. Boş gururla işim yok.
Have you no family pride?
Aile gururu gibi bir şey yok mu sende?
No, a pride to know that I can force you to my will.
Hayır, seni istediğim şeye zorlayabileceğimi bilmek gururumu okşuyor.
But I have no vanity, only pride.
Ama mağrur değilim, sadece gururluyum.
I got no time for pride!
Gurur yapmana ayıracak vaktim yok!
I guess the chiefthing wrong with Ken was no job, and lots of pride.
Sanırım Ken'in asıl sorunu bir işi olmaması... ve fazla gurur yapmasıydı.
Well, I'm the expert here, but this is no time to stand on pride.
Ben buradaki uzmanım ama vakit onur vakti değil.
His kindness and his gruff humor but the missing is all mixed-up with such a fierce pride in what he did that I have no room for mourning.
Kibarlığını ve sert tabiatını ama yaptığı şeyden o kadar gurur duyuyorum ki yas tutma ihtiyacı hissetmiyorum. Pop beni anlıyordur.
Maybe I shouldn't have let you shut me out but you have no corner on pride, Duke.
Belki beni susturmana izin vermemeliydim. Gururluyken köşene çekilmiyorsun Duke.
I've no false pride.
Yalan gurur yapmam.
A King has no false pride.
Bir Kralın sahte şerefi olamaz.
There is no way of writing it without it reeking of wounded pride.
Kırılmış gurur kokmadan yazılması mümkün değildir.
He did not remember when he had attained humility but he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no true loss of pride.
Ne zamandan beridir tevazu sahibi biri olduğunu hatırlamıyordu ; ama ona sahip olduğunu biliyordu. Ayrıca bunun kendini küçük düşüren, onur kırıcı bir şey olmadığını da biliyordu.
Pride? No.
Gurur mu?
- No false pride.
- Gurur yapma.
This island, which is no stranger to bad tidings, received news today that HMS Hood, the largest warship in the British fleet and pride of the British Navy, has been sunk by the German battleship Bismarck.
Bu ada, ki kötü haberlere yeterince alışıktır... bugün yeni bir haber daha aldı. HMS "Hood..." İngiliz deniz filosunun en büyük gemisi... ve İngiliz donanmasının gururu...
I can no longer hurt Crassus in the senate... but I can hurt him where he'll feel it most : in his pride.
Artık senatoda Crassus'a zarar veremem... ama onu en çok acı duyacağı yerinden vurabilirim : Gururu.
When you share his throne, you will have no need to speak of pride.
Onunla tahtı paylaştığında, gururdan bahsetmeye gerek bile olmayacak.
And it is with no little pride that the Webber Motor Car Company unveils its latest and greatest achievement.
Webber Motor Car Company gururla..... en son ve en muhteşem icraatını sunar...
No one takes pride in their work.
Kimse artık işini ciddiye almıyor.
Kind of pride ourselves we leave no business unfinished.
İşlerimizi yarım bırakmak bizim için bir çeşit gurur meselesidir.
No, that pearl-handled pistol was just too tied up in your pride.
O inci kabzalı tabanca gururunuzun önemli bir parçasıydı.
I've no more jealousy and no more pride.
Artık ne kıskançlığım kaldı, ne de gururum.
So far, no one's been hurt except, uh, maybe, the pride of a couple of law enforcement officers.
Şu ana kadar kimse zarar görmedi. Birkaç kanun görevlisinin gururu hariç.
There were no injuries, except wounded pride.
William'ın gururundan başka yaralı yok.
"But not this bikini, which in no way is our national pride."
Ama bikini olmaz, geleneklerimizde böyle bir şeyin yeri yok.
No, I saw a guy who has a great deal to look back on with pride.
Hayır, geçmişiyle bir sorunu olmayıp ona gururla bakan birini gördüm.
No, no I have my pride
Hayır, hayır gururum var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]