English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not a bad idea

Not a bad idea translate Turkish

845 parallel translation
That's not a bad idea.
Fena fikir değil.
- Not a bad idea.
- Fena fikir değil.
No, but it's not a bad idea.
Hayır fakat fena fikir değil.
That's not a bad idea, Rocky. No.
Hiç fena bir fikir değil, Rocky.
- Not a bad idea.
- İyi fikir.
Say, that's not a bad idea, Ollie.
Bu fena fikir değil Ollie. Buraya atlamaktan daha iyi.
That's not a bad idea.
Fena fikir değilmiş.
It's not a bad idea.
İyi fikir.
You're having a drink at the bar. Oh drink, not a bad idea.
Oh, içki içmek, hiç kötü fikir değil.
- That's not a bad idea!
- Kötü fikir değil.
That's not a bad idea, Coroki.
Kötü bir fikir değil, Coroki.
Not a bad idea. I've had enough of this for one day.
Bir günlük bu kadarı yeter.
You know, that's not a bad idea.
Fena fikir değil.
Not a bad idea.
Fena fikir değil.
There, that's not a bad idea.
Hiç fena bir fikir değil.
Pigeons, not a bad idea!
Güvercinler, kötü fikir değil!
- That's not a bad idea.
- Bu çok kötü bir fikir.
Not a bad idea!
Fena fikir değil!
Mmm. Not a bad idea. But that's not it.
Em, kötü bir fikir değil, fakat o değil.
- It's not a bad idea.
- Kötü bir fikir değil.
That's not a bad idea.
Bu kötü bir fikir değil.
- Not a bad idea.
Nerede kalıyorsun?
That's not a bad idea.
Hiç de kötü bir fikir değil.
That's not a bad idea at all.
Bu hiç de kötü bir fikir değil.
That's not a bad idea.
Kötü bir fikir değil.
It's not a bad idea, Andy.
Fena bir fikir değil, Andy.
First to St. Peter's, then to the Quirinale. Not a bad idea.
Atlı arabayla San Pietro'ya ve Quirinale'ye.
Sending the guy back to his family is not a bad idea.
Onu ailesine geri göndermek hiç de kötü olmaz
Mind you, it's not a bad idea... and I don't mean to discourage you... but work is best begun when you're young.
Bana bak, fena fikir değil. Cesaretini de kırmak istemem. Ancak iş hayatına erken yaşta atılmak lazım.
It's not a bad idea.
Fena fikir değil...
Not a bad idea.
Kötü bir fikir değil.
Uh, say, five days. - Yes, that's not a bad idea.
- Evet, fena fikir değil.
That's not a bad idea!
Bir fikrim var!
Actually it's not a bad idea.
Aslında fena fikir değil.
Not a bad idea.
Hiç fena fikir değil.
Hey, that's not a bad idea.
Fena bir fikir değil.
Not a bad idea, huh?
Kötü fikir değil, ha?
That might not be a bad idea.
Bu fena bir fikir değil.
- That might not be a bad idea.
- Bu iyi bir fikir olabilir.
Yes, it might not be a bad idea, at that.
Evet, bence iyi bir fikir.
Maybe that's not such a bad idea.
Belki de bu o kadar kötü bir fikir değildir.
Might not be a bad idea.
Fena bir fikir olmayabilir.
- That might not be such a bad idea.
- Kötü bir fikir olmayabilir.
- Might not be a bad idea.
- Kötü bir fikir olmayabilir.
That might not be a bad idea to have a few of those around.
etrafınızdakilere sahip olmak kötü bir fikir olmayabilir.
It might not be such a bad idea.
Kötü bir fikir olmayabilir.
Might not be a bad idea for us to spend the next few nights in that cave... till we get that raft finished and shove off.
Birkaç geceyi o mağarada geçirsek fena olmaz. En azından botu bitirip suya indirene kadar.
Well, I'm not, but neither is it a bad idea.
Onun yerine gelmedim ama fena fikir değil.
On second thought, that's not a very bad idea.
Bir daha düşünürsem, bu iyi bir fikir gibi.
- That's not such a bad idea.
- Kötü bir fikir değil.
Might not be a bad idea.
Fena bir fikir sayılmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]