English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Obviously i

Obviously i translate Turkish

5,215 parallel translation
So obviously I'm thrilled to be here, just thrilled.
Burada bulunduğum için heyecanlıyım. Çok heyecanlı.
! ~ Obviously I don't know!
Nereden bileyim?
Look, I really don't want to be here, and I'm obviously interrupting a super weird party, so I'll get right to the point.
Bak, burada olmayı hiç istemiyorum. Belli ki enteresan bir partiyi bölüyorum. Bu yüzden direkt sadede geleceğim.
Yeah. I mean, obviously I'm an oboist.
Ne diyorum, sizinleysem obuacıyımdır zaten.
I mean, there's obviously no way to know f- - what are you - - didn't Zelda fill out that detailed questionnaire when she joined wallflower?
Demek istediğim, belli ki öğrenmenin bir yolu... Ne yapıyorsun... Zelda Wallflower'a üye olurken detaylı bir anket doldurmadı mı?
But I mean, we're not on good terms, obviously.
Evet. Ama belli ki aramız çok da iyi değil.
Don't worry. I'm not gonna tell her, obviously.
Merak etme, ona söyleyecek değilim.
I hadn't knocked yet - obviously that's a complete no-no.
- Daha kapıyı çalmadım. Tümüyle kabul edilemez olduğu bariz.
Well, obviously the C stands for "careers".
- Belli ki C "kariyer" i simgeliyor.
Well, obviously, I agree, what with you being my subconscious and everything.
Belli ki bunun farkındayım. Ne de olsa bilinçaltımda ve her yerdesin.
So I thought, "Okay, he obviously wants to say something."
Ben de bir şeyler söylemek istediğini düşündüm.
You're obviously a better writer than I am, and I don't actually even really care what the world thinks about me anymore.
Benden daha iyi bir yazarsın ve dünyanın hakkımda ne düşündüğü artık umurumda bile değil.
I mean, obviously, I'm a fan of her early work which both satirized and celebrated youth culture's obsession with sex, but I do wonder as a third-wave feminist if it's even possible for women to reclaim their sexuality in this deeply entrenched patriarchal society, or if claiming to do so is just a lie we tell ourselves so we can more comfortably cater to the male gaze. - Uh, what?
Genç kültürün seks takıntısını alaya alan ve gündeme getiren eski çalışmalarına hayranım ama üçüncü dalga bir feminist olarak merak ediyorum, kadın, ataerkil toplumda cinselliğini geri kazanabilir mi, yoksa bu kazanım erkeklerin bakışlarına daha rahat hitap edebilmek için kendimize söylediğimiz bir yalan mı?
And keep in mind I wanted it to be bigger, obviously.
Ve unutmayın ki daha büyük olmasını istedim, açıkçası.
This is obviously not your garden variety meteor, and I'm going to need a sample.
Bu açıkçası bahçe çeşitliliği meteoru değil, Ve bir örneğe ihtiyacım olacak.
I can imagine this must obviously bring back A lot of painful memories.
Bu olayın, bazı acılı anıları tekrar hatırlattığını hayal edebiliyorum.
Now obviously, I can't pinpoint the exact block, But, uh, there's no doubt Your guy hangs his hat or his hoodie
Tabii ki tam adresi bulamıyorum ama adamının bu bölgede bir yerlerde olduğu kesin.
Obviously, and I-I didn't know I--derailed.
Belli ki, yoldan çıktığımı bilmiyormuşum.
I mean obviously something is tearing you up.
Belli ki icini kemirip duran bir sey var.
Um... obviously, I didn't do it.
Açıkçası, ben böyle bir şey yapmadım.
I took the liberty of writing down some exit lines, because obviously, you can't come up with any on your own.
Bazı çıkış yolları yazma cürretinde bulundum çünkü belli ki sen kendin bir şey uyduramayacaksın.
I don't know who you are, but you are obviously some sort of desperate hail Mary from my husband or from Cyrus or from someone else who thinks there is a chance in hell of getting me to put on that stupid dress
Kim olduğunu bilmiyorum Ama bir çeşit çaresiz olmalısın Kocam yada Cyrus tarafından çaresiz bırakılmış birisi.
Needs to go out fast, it obviously needs to be unsourced and if my name ever gets a mention I will personally hunt you down...
Hemen çıkmalı, yani isimsiz kaynaktan geldiği bilinmesi gerek ve ismimden bahsedilirse eğer, seni mahvederim.
Sorry, I obviously was focused on other things than appearance this morning.
Affedersin, belli ki bu sabah görünüşten ziyade olan bitene odaklanmışım.
Um, obviously there are circumstances that are saying that, and I think it is powerful to come out and be like, look, I'm not afraid, you know, and I don't think other people should either.
Bence oraya çıkıp, bakın korkmuyorum ve diğer insanlarda korkmamalı demek, cesurca bir davranış.
No, I mean, the boldness of it is shocking, but it was obviously motivated by what you did,
Ama belli ki senin yaptıklarından cesaret alıp, harekete geçmiş...
Obviously, I've got a second sledge.
İkinci bir kızağım var tabii ki.
I mean, obviously, I knew that he was attractive, but I didn't want to see him that way.
Yani çekici biri olduğunun farkındaydım elbette ama o gözle bakmak istememiştim.
I hate defense attorneys as much as any rational adult, but you obviously have feelings for Sophia.
Savunma avukatlarından her aklı başında yetişkin kadar nefret ediyorum fakat apaçık görünüyor ki Sophia'ya karşı bir şeyler hissediyorsun.
Because you obviously need this more than I do.
Çünkü belli ki buna benden daha çok ihtiyacın var.
Obviously, I'm a god.
- Kesinlikle ben Tanrıyım.
Erm, well, I mean, I want to, obviously.
Yani ben de onu istiyorum tabii.
I'm not with the I.R.S., obviously.
Vergi dairesinden olmadığımız aşikâr.
- Mm-hmm. I know--I do know that things have been slow here, but obviously, things are gonna pick right back up.
İşlerin yavaş gittiğini biliyorum ama görünüşe göre iyileşecek.
I mean, obviously...
Yani, açıkçası...
I'm obviously not Mrs. king.
Ben Bayan King değilim tabi.
No, I screwed up huge, obviously.
Yok, ben bayağı kötü bir şey yaptım aslında.
Erm, the garage didn't sell much except chocolate and porn, and I didn't buy any porn, obviously.
Benzincide çikolatayla pornodan başka pek bir şey yoktu. Porno almadım tabii ki.
Well, Frank, I obviously find this situation very difficult.
Açıkçası, Frank,... bu durumu oldukça güç buluyorum.
Well, obviously he or she- - Watson, I would never suggest that a woman cannot melt corpses- - he relies on word of mouth.
Belli ki adam ya da kadın, Watson asla bir kadın cesetleri eritemez demedim, adam birebir görüşmeyle çalışıyor.
Obviously, I mean.
Orası kesin zaten.
Obviously, I can keep looking if you - -
İsterseniz aramaya devam edebilirim.
I mean, obviously, there hasn't been very much acoustic treatment.
Akustik anlamda pek de bir şey yapılmamış.
Obviously. I've been home for two days.
Açıkçası iki gündür evdeyim.
It's meant to be your best friend, um..... obviously, I wouldn't ask you to do the hen do.
Baş nedimenin en yakın dostum olması gerekiyor. Tabii sana bekarlığa veda partisini düzenle diyemem, hayır da diyebilirsin.
I mean, obviously, I have to have one.
Yani birini tutmak zorundayım sonuçta.
I mean, obviously, Leo's cute, and he's outgoing in a way that I'm totally not.
Leo'nun sevimli olduğu çok açık ve bir yol tutturdu ki ben tutturamadım.
- Look, lady. This is obviously official business. I can look the other way.
Bakın bayan belli ki bu resmi bir görev, başka türlü bakamam zaten.
I said it's late, and you're obviously upset.
- Geç oldu dedim. Hem üzgünsün de.
I mean, he's obviously a good influence on you, so...
Yani, belli ki senin üzerinde oldukça iyi bir etkisi var, o yüzden...
It's a pseudonym, obviously, but I'm telling you, this is the guy you're looking for.
Bu bir rumuz, tabiki de, fakat size soyluyorum, bu aradiginiz kisi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]