English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Obviously it is

Obviously it is translate Turkish

440 parallel translation
Obviously one of the central issues for the Earth is how old it is.
Açıkçası, Dünya'yla ilgili en temel sorunlardan biri kaç yaşında olduğudur.
When I smelled it, I thought to myself, Charlie, now this is obviously a woman of significant breeding.
Kokladığım zaman kendi kendime dedim ki Charlie, işte yanında çok terbiyeli bir kadın duruyor.
Well, obviously one way of preventing disease is worth 50 ways of curing it.
Doğal olarak, bir hastalığı önlemenin bir yolu, onu tedavi edecek elli yola bedeldir.
It is obviously the same person.
Kesinlikle aynı kişi.
This is an imaginative plan... but obviously it needs careful consideration or we may do more harm than good.
Bu yaratıcı bir plan, ancak gözden geçirilmesi gerek. Yoksa faydadan çok zarar getirebilir.
If anyone is obviously guilty, it's Rodman.
Eğer biri açıkça suçlu ise, bu kişi Rodman'dır.
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it.
Sevdiği erkek tarafından verilmiş Belli ki aşkı sönen bir erkek. Ama o bunu bilmiyor.
The type-face is the same so it was obviously done on this typewriter.
Yazı şekli aynı olduğundan belli ki bu daktiloda yazılmış.
But the atomic device, as you call it, is already, obviously, in this country.
Ama atomik cihaz, senin deyişinle, zaten, belli ki, bu ülkede.
The few months it would take you to paint the ceiling would obviously ruin your life. Exile among infidels is much to be preferred.
Yani birkaç ayını tavan resmi yapmakla geçirmek hayatını mahvedecekse günahkârların arasında sürgün hayatı yaşamayı tercih edebilirsin.
Your vessel, obviously the product of a primitive and savage civilization, having ignored a warning buoy and having then destroyed it, has demonstrated your intention is not peaceful.
İlkel ve vahşi bir medeniyetin ürünü olan geminiz, bir uyarı nesnesini umursamadan yok ederek, barış yanlısı olmadığınızı göstermiş oldu.
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings.
Bu bir yanlış anlama. Görevlerimden birisi de yanlış anlamayı düzeltmektir.
Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat to inhabited planets.
Kesinlikle, Kaptan, eğer zekası olan bir yaratık ise eğer aynıysa, eğer uzay seyahati yapabiliyorsa, ciddi bir tehdit yaratabilir.
Yet it is obviously alive, it exists.
Ama belli ki yaşıyor. Var olduğuna göre.
Well, obviously, I make trips like this because it's what I'm paid to do.
Peki, bu tür yolculuklara katılıyorum, çünkü bu iş için para alıyorum.
A miracle is obviously a very moving experience, but there's no reason to let it affect you this way.
Bir mucize, şüphe yok ki, etkileyici bir tecrübedir. Yine de, size bu derece tesir etmesi için de bir sebep yok.
Whatever your life is, it's been... - Obviously.
Sorun şu ki, bugüne kadar yaşadığın her şey.
They screen out the fat and the ugly, so it is obviously a firm of high standards.
Şişman ve çirkinleri eliyorlar, görünüşe göre standartları yüksek bir şirket.
Well, obviously it'll depend how far you've got with your party When the signal for red revolt is raised.
Kızıl isyan işareti verildiğinde partinin neresinde olduğunuza bağlı.
We have athletics in the village too, but obviously as we all get some... of the magic potion it is not very exciting.
Köyde de koşucularımız var ama, hepimiz sihirli iksir içtiğimiz için... bu o kadar da heyecanlı olmuyor.
Of course, I don't know what your mission was but obviously it just isn't on now, is it, colonel?
Tabii göreviniz neydi bilmiyorum ama herhalde artık yapamazsınız, değil mi yarbay?
The victim was obviously a nut and now it turns out his psychiatrist is one too.
Kurban zırdelinin teki ve psikiyatristini de kendisine benzetmiş.
I mean, if your own mechanism is operating correctly... it would become irrelevant to go to Mount Everest, and sort of absurd... because, I mean - it just - I mean, of course, on some level, I mean... obviously it's very different from a cigar store on 7 th Avenue.
eğer algılaman yani, eğer kendi tertibatın düzgünce işliyorsa Everest'e tırmanman ilgisiz bir hal alır, saçmalaşır çünkü bu, demek istediğim tabii ki bir noktada muhakkak yedinci caddede olan bir tütün dükkânından farklıdır.
I mean - I mean, obviously, if the cockroach - if there is a dead cockroach in it... well, then I just have a feeling of disappointment, and I'm sad.
Tabii muhakkak içinde hamam böceği, ölü bir hamam böceği olsa hayal kırıklığına uğrarım ve üzülürüm.
They were likelier material for it obviously than the special units who exposed their prisoners to the bitter frost of Manchuria and then to hot water so as to see how fast flesh separates from the bone.
Belli ki, bu is için daha müsait bir malzemeydiler ; yoksa, özel birimler gibi, mahkumlarini bir Mançurya'nin aci ayazina çikartip bir sicak suya daldirarak etin kemikten ne çabuk ayrildigini izlemekle ugrasabilirlerdi.
Oh, but it is, obviously.
Görünüşe göre var.
Martial law has been enforced now for three hours... but it hasn't stemmed what is obviously- -
Sıkı yönetim uygulanmaya başlayalı üç saat geçti fakat hiçbir işe yaramadığı ortada...
Whoever returns the bike is obviously the person who stole it.
Bisikleti kim getirirse, çalan odur.
Something's obviously gone very wrong here... and the best course of action is to shut down... take our losses, and get out of this mess... before it really gets out of hand.
Bir şeylerin çok ters gittiği ortada. Yapılacak en iyi şey gösterimi durdurmak. Hesabımızı görmek ve..... işler tamamen çığırından çıkmadan bu olayı kapamak.
Obviously, we make sure that the vehicle is completely immaculate before it goes out of here.
Araç buradan gitmeden önce temiz olduğuna emin oluruz.
And a trail, which is so well marked, that obviously we are meant to follow it.
Ve de bir iz, o kadar da belli bir iz ki, onu takip etmemiz istendiği çok açık.
Ryan he's in kind of a bad place as hard as it is to imagine having a baby I can't really imagine not having it he was pretty down an out because he was obviously having to go back to Chino
Julie, Jimmy'yi terk edip seninle evleniyor. Oysa şimdi onun milyonları varken sen beş parasız kalacaksın. Sanırım geçen sezonun sonunda bir dizl felaket meydana geldi.
You know, sex is obviously the only thing on your mind, so forget it. I'm going to bed.
Anlaşılan senin aklında seksten başka bir şey yok.
It is so good to see him having fun for a change, with an attractive young woman who obviously looks at him with extraordinary affection.
En sonunda farklı bir şey yapıp, ona sıradışı bir sevgiyle bakan, güzel bir hanımla eğlendiğini görmek güzel.
Obviously, too much is precisely that quantity which is excessive, that's what it means.
"Çok fazla" demek aşırı demek.
Which it obviously is and has been since wiener-neck left in the night like a balding thief.
Ki zaten bitti, o sosis kılıklı domuz sinsi bir hırsız gibi gecenin bir yarısından çekip gittiğinde bitti.
It is obviously Colonel Mustard with the candlestick in the library.
Açıkça belli ki Albay Mustard, şamdanla kütüphanede.
It's crazy... The thing is, you really do look uncannily like him except for one thing, the eyes. - You are obviously much more intelligent.
Ona şaşılacak derecede benziyorsun, ama sen çok daha zekisin.
Mr and Mrs Hillard, although these custody proceedings tend to favour the mother, we also realise, perhaps now more than ever, that it is not in a child's best interest to deprive him or her of an obviously loving father.
Bay ve bayan Hillard, bu tür duruşmalarda kanunlar, velayetin anneye verilmesini öngörse de, hepimiz biliyoruz ki ; kız ya da erkek olsun, çocukları sevgi dolu babalardan ayırmak, çocuklar için iyi sonuçlanmaz.
This obviously isn't Gare Saint-Lazare, is it?
Burası Gare St. Lazare değil mi?
And if there was probably a childhood trauma that I had... other than the Dodgers leaving Brooklyn... which if you think about it is a reason why some of us are imbued with a cynicism... that we never recovered from, obviously you're not a Mets fan... and you can't possibly be a Yankee fan.
Dodgers'ın Brooklyn'i terk etmesi benim için tam bir çocukluk travması olmuştu. Eğer düşünürseniz bazılarımızın arada sıkışıp kalmasının nedeni bu.
It's how you use, obviously, with imagination and passion whatever it is...
Alkolik olması ya da bir şekilde bir eksikliğinin olması. Yaşadıklarını hayal gücü ve tutku ile nasıl kullandığın...
Obviously this plague-doomsday scenario is considerably more compelling... when reality supports it with a virulent disease... whether it's the bubonic plague, small pox or AIDS.
Tabii bu salgın-kıyamet günü senaryosu, ister veba olsun ister çiçek hastalığı veya AİDS olsun... gerçekler tarafından desteklendiğinde çok daha inandırıcı olmaktadır.
Well, obviously Babylon 5 is something President Santiago believed in very strongly and I think we owe it to his memory to try and make it work.
Şurası kesin ki Babil 5, Başkan Santiago'nun kesinlikle inandığı bir projeydi ve bence ona işlerlik kazandırmak, anısına olan borcumuzu ödemektir.
It is tragic, Your Highness, but the street rat... has obviously followed in his father's footsteps.
Bu trajik efendim, fakat sokak faresi... babasının ayakizlerini takip etti.
You're obviously not a cultural... whatever it is.
Hiç de kültür şeysine... ... her neyse, benzemiyorsun.
This is obviously much more important to you than it is to me.
Açıkçası bu senin için benim için olduğundan daha önemli.
Obviously, you have too many as it is.
Zaten sende onlardan çok var.
Obviously, he was in some sort of a terrible car accident and trouper that he is, he tried to make it into work, sir.
Görünüyor ki, çok ciddi bir kazaya karışmış ama bir savaşçı olduğu için işe gelmeyi başarmış, efendim.
Obviously, the weather grid is experiencing some type of malfunction but I'm sure we'll be able to repair it soon.
Açıkçası, Hava ızgarasında sorun yaşıyoruz bir çeşit arıza var sanırım ama eminim en kısa zamanda bu arıza onarlıacak
This obviously isn't about the toy £ ¬ is it?
Bu belli ki sadece oyuncakla ilgili değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]