English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / On my way home

On my way home translate Turkish

732 parallel translation
I'm on my way home after dropping Deputy Ahn off at the hospital.
Bayan Ahn'ı hastaneye götürdüm, şimdi de eve gidiyorum.
I'm picking the pictures up on my way home.
Eve giderken fotoğrafları alacağım.
I thought I was on my way home.
Evime döneceğimi sanmıştım.
I'm on my way home now.
Eve gidiyorum.
I was just on my way home.
Ben de tam eve gidiyordum.
I was already on my way home and something seemed to come over me a sort of trance.
Eve geliyordum, birden bir şey oldu, bir çeşit trans. - Otobüsten indim...
I was just on my way home.
Burası evimin yolu üzerindeydi.
I was on my way home. He escorted me to my door.
Eve gidene kadar bana eşlik etti.
I mean, well, the other day, I passed that way on my way home and, well, Mom, you know what's just a couple of blocks away from that market?
Yani... Geçen gün eve dönerken oradan geçtim ve anne o pazarın birkaç blok ötesinde ne var biliyor musun?
Just looking. I was on my way home.
Öylesine, eve gidiyordum.
I was on my way home when I ran into Nori-chan.
Eve giderken yolda Nori-chan'la karşılaştık.
Call her back. Tell her I'll stop by on my way home.
Onu arayıp, eve dönüş yolunda uğrayacağımı söyle.
I'll stop by on my way home.
Eve dönerken uğrarım. Sağ ol.
Well, I didn't have time to stop then... but I came back on my way home that night... to see if I could get to the bottom of this.
O anda vaktim yoktu. İşin esasını öğrenmek için akşam eve dönerken tekrar uğradım.
I visited Kure on my way home from Yamaguchi.
Yamaguchi'den eve dönerken Kure'yi ziyaret etmiştim.
I'm on my way home.
Eve gidiyordum.
- Well, it's on my way home.
- Peki, eve giderken uğrarım
It was on my way home, so I dropped him off.
Eve dönüyordum, o yüzden onu bıraktım.
Seven more missions, and I'm on my way home.
Yedi uçuş kaldı, sonra evimin yolunu tutacağım.
I just saw one on my way home not ten minutes ago.
Daha on dakika önce eve gelirken yolumun üstünde bir tane gördüm.
In fact, I'm on my way home now.
Aslında, ben tam da eve gidiyordum.
Now, he would be on his way to the airport while I was on my way home.
Böylece ben eve dönerken, o havaalanına gidiyor olacaktı.
I'm on my way home, I shall put them in safe keeping.
Eve gidiyorum, onları kasaya koyacağım.
On my way home I dropped by to see Dr Cobb He was the referral psychoanalyst, and we discussed the case
Dr. Cobb'a uğradım, tavsiyeli psikoanalist idi ve olayı tartıştık.
I was just out for a little walk on my way home.
Evime dönerken ufaktan bir yürüyüş yapayım dedim.
On my way home, I thought I'd cool off.
Eve gidiyordum. Biraz serinleyim demiştim.
I'd rented the car for an afternoon date and was on my way home.
Arabayı öğleden sonra bir buluşma için kiralamıştım ve eve dönüyordum.
- I'm at the station in Aviano on my way home.
- Yolumun üstündeki Aviano istasyonundayım.
I shall have to go around by the blacksmith's in Rojdesdvenskoie on my way home.
Yolumun üzerinde Rojdesdvenskoie Köyü'nde nalbanta uğramam gerekecek.
I got lost, twice, on my way home.
İki kere kayboldum, eve gelirken.
Oh, on my way home, college trip.
Memlekete dönerken. Üniversite gezisi yani.
I was on my way home tonight. I thought I saw his door open.
Evime giderken kapısı açık gibi geldi ve...
I'm on my way home to see my wife and children.
Karımı ve çocuklarımı görmeğe evime gidiyordum.
I am on my way home, Officer.
Ben eve gidiyordum, Memur Bey.
I'm on my way home after four hours at the police station.
Eve gidiyorum... Karakolda geçen 4 saatten sonra.
On my way home, I was driving past this all-night Laundromat.
Benim eve, ben bu her gece Laundromat geçmiş sürüyordu.
I found you on my way home in the woods
Seni yolumun üstündeki ormanlık alanda buldum.
So it's about an hour later, and I was on my way home from the laundromat. I passed by... and I see Tony sound asleep in the car.
Yaklaşık bir saat sonra, çamaşırhaneden eve dönüyordum ve parkın oradan geçerken Tony'yi arabada uyurken gördüm.
I was passing on my way home, sir.
Eve giderken uğradım efendim.
Luckily, I stopped by Henri's place on my way home.
Tesadüfen, eve giderken Henrie'ye uğradım.
I was on my way home from my friend Alice's apartment.
Arkadaşım Alice'in dairesinden evime dönüyordum.
Last night I was on my way home from a little, uh, celebration.
Geçen gece küçük bir kutlamadan sonra eve dönüyordum.
Well, as I was saying, I was on my way home when I came across what you would only describe as a frakel.
Pekala, söylediğim gibi sizin frakel olarak tarif edeceğiniz şeyle karşı karşıya geldiğimde eve dönüyordum.
Well, sir, on my way home I was attacked by the gang of roughs, who I believed had stolen the goose.
Sonra bayım, eve dönüş yolunda kazı çaldıklarına inandığım o belalı çetenin saldırısına uğradım.
On my way to my own home.
Kendi yuvama gidiyorum.
On the day I left home to make my way in the world, my daddy took me to one side.
Kendi yolumu çizmek için evden ayrıldığım gün babam beni bir kenara çekti.
Would you do me a favour and call my wife... and tell her I'm on the way home?
Bir ricam olacak. Eşime telefon açıp geldiğimi söyler misiniz?
On my way back home, sir.
Eve dönerken efendim.
Last night I was lucky at the tables but on the way home... on the boardwalk, I was mugged by my own croupier!
Dün gece sizden epey para kazandım... masada şanslıydım ama eve dönerken... sahil yolunda kendi krupiyem tarafından soyuldum.
If I owned a piece of property like this and I kicked the bucket, my parents would start building condos on it on the way home from the funeral.
Burada arazim olsaydı ve bunlar canımı sıksaydı, ailem cenazeden sonra onların etrafını beton duvarla örerdi.
Can I play my French language tapes on the way home?
Carla, eve giderken Fransızca dil kasetlerimi açabilir miyiz lütfen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]