English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / One night only

One night only translate Turkish

667 parallel translation
I apologize if I have incommoded you here. However, it is for one night only at Belgrade Station.
Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim ama sadece tek bir gece için.
One night only!
Sadece bir gece!
Listen, one night only. No more than that.
Ama yalnızca bir gece için, bir daha asla.
One night only.
Yalnızca bir gece.
- But only for one night.
- Sadece bir gece için ama.
She'll only be here just the one night.
Burada sadece tek bir gece kalacak.
They only want to use your boat for one night.
Tekneni sadece bir geceliğine kullanacaklar.
Only last night a burglar broke in here and with all these to chose from - went off with one very much like it. - Really?
Daha dün gece buraya bir hırsız girdi ve bütün bunlar arasından ona çok benzeyen birini alıp gitti.
And don't forget I wasn't the only one in the Anchor Dolphin that night.
O gece "Çapa ve Yunus" pub'da yalnız ben yoktum.
Well, one night, it was a horse race, only I was one of the horses and Altar Keane was my jockey.
Evet, bir gece, At yarışı zamanıydı, Sadece atlardan biri benimdi ve Altar Keane de benim jokeyimdi.
If only they'd waited one more night!
Bir gece daha bekleselerdi...
There was only one man that I saw smoke a cigar on Saturday night.
Cumartesi gecesi puro içen tek bir adam gördüm ben.
- Well, but only for one night.
- Tamam ama yalnızca bir gece.
Took me only one night to fix up the books of a company... that was supposed to have seven factories.
Yedi fabrikası olması gereken bir şirketin... defterlerini bir gecede düzelttim.
It's only one night.
Bu sadece bir gece.
I've only had one night with my girl.
Sevgilimle bir gecem var.
Reece only gave us one night, but what a night!
Reece bize sadece bir gece izin verdi ama ne geceydi!
I've only spent one night there, and when they found me in the morning... I I was almost dead.
Orada sadece bir gece geçirdim ve sabaha beni bulduklarında neredeyse ölü gibiydim.
I met Phillip Vandamm at a party one night and saw only his charm.
Phillip Vandamm'la bir partide tanıştım ve sadece çekici yanını gördüm.
They'll take only one, for the night.
Bu gece sadece bir kişi alabiliyorlar.
because it is in an island From here to the central zone it only takes one day and one night to reach
Çünkü burası bir ada olduğundan, merkez bölgeden bir gün ve bir gecede ulaşılır.
After all, it is for only one night. Isn't it.
Sonuçta sadece bir geceliğine... değil mi?
After all, it's only for one night.
Sadece bir geceliğine.
But one after another, and each for only one night.
- Ama sonra başka bir tane, ve her biri sadece bir gece için.
Look Petro, don't miss it. Only one this one night Only one this one night does the fern blossom.
Ama dikkatli kullanmalısın, Petro, çünkü Saint-Jan'ın çiçekleri sadece gece açar.
There's only one thing wrong. It's the word "night."
Tek bir yanlış var. "Gece" kelimesi.
I only realized he was a smoker, too when I saw him one night cleaning up the ashtrays and smoking my cigarette stubs.
Sigaranın Fransa'da çok nadir olduğunu bilmiyordum. İngiltere'de çok vardı. Ama bana günde 20 sigara veriyordu :
It's only for one night.
Sadece bir geceliğine.
We stay only one night.
Bu geceye kadar konaklayıp gideceğiz.
You've only stayed with me one night in the three days we've been here.
Burada bulunduğumuz üç gün içerisinde sadece bir gece benimleydin.
Besides, it only took me one night to realize... if brains were dynamite, you couldn't blow your nose.
Üstelik, boyunun ölçüsünü almak için bir gece yetti... beyin dinamit olsa, sen kibrit bile çakamazsın.
I was only there one night.
Orada sadece bir gece kaldım.
You seem to be the only one who saw Lause last night.
Dün akşam Lause'yi bir tek siz görmüşsünüz Bay Stiller.
I can only stay with you for one night.
Seninle yalnızca bir gece kalabilirim.
So, it's only a question of one night.
Yani sorun sadece 1 gece.
It only lasted for one night.
Etkisi sadece 1 gece sürdü
But your spell only worked for one night.
Ama büyünüz sadece bir gece işe yarıyor
That's why the spell only lasted for one night.
O nedenle büyüyü... bir gecelik olarak yaptım!
Of course, you're the only one who knew exactly where Mrs. Clay went that night.
Kuşkusuz, Bayan Clay'in o gece tam olarak nereye gittiğini bilen tek kişi sizdiniz.
- Right! Only Saban knew that we brought tea with medicine to the girls last night.
Böylece Anadolu Lisesi 40 puan öne geçti.
The inconvenience will only be for one night.
Ve her halükarda bu rahatsızlık sadece bir gece sürecek.
But he reigned only for two months, being killed one night.
Fakat bir gece öldürüldü ve yalnızca iki ay hüküm sürebildi.
You try being beastly and terrifying when you - you can only get one hour's sleep a night because your back hurts, and you daren't cough in case you pull a muscle.
Canavarca ve korkunç görünmeye çalışıyorsun, ne zaman... Belin ağrıdığı için geceleri sadece bir saat uyuyabiliyorsun, ve bir kas oynar diye öksürmekten korkuyorsun.
You meet somebody and you only got one night to really get to know them.
Birisiyle taniºirsin ama onu gerçekten tanimak için yalnizca tek bir gecen vardir.
Anything you want, but only for one night.
Ne istiyorsan ama sadece bir geceliğine.
It's only one night, Carla.
Sadece bir gece, Carla.
I know it's because he stinks, but you only have to put up with him for one night.
Kokusundan iğrendiğini biliyorum ama lütfen,... bir geceliğine dayanamaz mısın?
I can only handle one revelation a night.
Gecede bir vahiy bana yeter.
But it's a sickness that affects only me, the others have just to beware of it. Just one night and that's it.
Ama bu sadece beni etkiliyor, insanların o sırada benden uzak durması yeterli.
You were the only one out that night.
O gece sadece sen dışarıdaydın.
He wasn't the only one who was up all night.
Bütün gece uyanık kalan sadece bebek değildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]