English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Relax a little bit

Relax a little bit translate Turkish

93 parallel translation
You'd be smart to relax a little bit, while we wait for Mr. Folgen to return.
Bay Folgen'ın dönüşünü beklerken biraz dinlenmen iyi olur.
Well, you just... Just relax a little bit.
Ama biraz sakin ol.
Relax a little bit. This is not the UN.
Burası B.M. değil.
Can we stay here, have a drink and relax a little bit? Huh?
Burda kalıp bir içki içip birazcık rahatlayalım mı?
Why don't you try and relax a little bit?
Dene ve rahatla biraz.
I think she could relax a little bit.
Huzura kavuşturmak gerekiyor onu.
Well, you two can relax a little bit. We're gonna find her.
İkiniz biraz rahatlayabilirsiniz onu bulacağız.
You should learn how to relax a little bit.
Ama biraz rahat davranmayı öğrenmen lazım.
Well, he said that, you know it helps his patients relax a little bit.
Dedi ki hastalarının rahatlamasını sağlıyormuş.
- You can relax a little bit.
Uzanıp biraz dinlenebilirsin. Sen git.
And I'd like to take you out and see you relax a little bit.
Ve seni dışarı çıkarıp biraz rahatladığını görmek isterim.
Let's just say that you're of an age, you ought to start to relax a little bit.
Şöyle söyleyeyim, öyle bir yaşa geldin ki artık bir parça dinlenmen lazım.
Do that, or try to relax a little bit.
Ya öyle yap ya da biraz sakinleşmeye çalış.
- I've been saving lives all day, Honey, I want to sit down a relax a little bit, okay?
- Bütün gün hayat kurtarıp duruyorum, tatlım.
You need to relax a little bit because nobody's been arrested.
Sakin ol. Kimse tutuklanmadı.
Hey, would you relax a little bit?
Biraz sakin olur musun?
If you'd just relax a little bit things would come to you.
Eğer biraz rahatlarsan istediklerin sana gelir.
You gotta learn to relax a little bit.
Biraz sakin olmayı öğren.
Honey, I know you want the perfect day, but you need to relax a little bit and breathe.
Tatlım, biliyorum mükemmel bir gün olmasını istiyorsun ama biraz rahatlayıp nefes alman gerek.
You should relax a little bit, my friend.
Biraz sakin olmalısın dostum.
I thought we could relax a little bit.
Biraz olsun rahatlayabileceğimizi düşünmüştüm.
Zach... you just need to relax a little bit, man.
Zach... biraz rahatlamalısın dostum.
Why don't you sprawl out and relax a little bit, sweet?
Neden uzanıp biraz dinlenmiyorsun?
Gus, I think we can afford to relax a little bit.
Gus, bence biraz rahatlamaya çalışabiliriz.
When you travel, you play in these crowded, big cities, so it's really nice to come back here to all the space in Iceland and just to relax a little bit.
Tüm dünyayı gezip, büyük şehirlere gidip, kalabalıklara çaldıktan sonra İzlanda'ya, bu boşluğun olduğu yere dönmek gerçekten güzel ve rahatlatıcı.
- You just need to relax a little bit.
- Biraz da oluruna bıraksan.
You're here. You should just relax a little bit.
Biraz rahatla.
- Why don't you just have some wine and relax a little bit?
Neden biraz daha şarap alıp rahatlamıyorsun?
All you have to do is just relax a little bit.
Tek yapman gereken biraz rahatlamak.
You just need to relax a little bit. Okay?
Sadece biraz rahatla, tamam mı?
You need to relax a little bit, bro.
Biraz rahatlamalısın dostum.
You gotta relax a little bit. Just take it easy.
Rahatlaman gerek, keyfine bak.
Let me talk to her, see if I can get her to relax a little bit.
Bırak ben onunla konuşayım, onu biraz rahatlatabilirim belki.
Could you relax that margin a little bit for me?
Bu payı benim için biraz esnetebilir misiniz?
- Relax! I just want a little bit.
- Sadece biraz rahatlamak istiyorum.
Now I think I'm entitled to relax and enjoy my life a little bit.
Şimdi artık ben de rahat bir hayatı hak ediyorum öyle değil mi?
Just relax here a little bit.
Tamam, sakin olalım.
Let's relax for a little bit.
Bir parça rahatlamaya bak.
Not even a little bit, so, you know, relax.
O kadar heyecanlı bir iş değil. - Rahat ol.
That's when I said, just relax, take it on the head, try to get pushed in, get a little bit farther in, wait for the rescue.
O zaman dedim ki, sadece rahatla kabullen, ve dayanmaya çalış biraz daha ilerle, ve yardımı bekle.
We'll go up there, relax a bit, have a drink, name your poison, a little apple juice for the mother-to-be here.
Oraya çıkarız, biraz gevşer, bir içki içeriz. Belki viski. Müstakbel anneye biraz elma suyu.
If you need some space, you need to relax, take a little bit of time off how about you take a vacation with me?
Biraz zaman, biraz rahatlamaya ihtiyacın varsa biraz daha izin al. Birlikte bir tatile çıkmaya ne dersin?
The holidays add a bit more friction, as opposed to just another night in the fact we wanna give our guys a little time off, time to relax.
Tatiller sıradan gecelerden daha gergin oluyor. Rahatlamaları için adamlarımıza boş zaman ayarlamalıyız.
Just relax, I'm just gonna scare them a little bit.
Rahatla, onları biraz korkutacağım.
Okay, you need to relax just a little bit.
Tamam, biraz rahatlaman gerek.
I just honestly want to relax for a little bit.
Birazcık dinlenmek istiyorum.
A little bit of Piper's food, some nice wine, and everyone will be able to relax.
Biraz Piper'ın yemeği biraz güzel bir şarap, ve herkes sonunda rahatlayabilecek.
No, sweetie, it's all possible if you just relax your standards a little bit.
Standartlarını düşürürsen bu imkânsız değil hayatım.
When I am relax the noises give a little bit of break........ just like now.
Aynı şimdiki gibi rahatlama anlarında sesler biraz ara veriyor.
I thought this would relax you a little bit, because you seem to be very tense most of the time.
Son zamanlarda bir hayli gergin olduğun için biraz rahatlarsın diye düşündüm.
It's supposed to relax you a little bit.
Seni biraz rahatlatması gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]