English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Serious talk

Serious talk translate Turkish

256 parallel translation
Clara, we've got to have a serious talk.
Clara, ciddi bir konu hakkında konuşmamız gerekiyor.
Hilma, we must have a serious talk.
Hilma, seninle ciddi bir konuşma yapmalıyız.
We can have a serious talk now.
Şimdi ciddi bir konuşma yapabiliriz.
I want to have a serious talk with him, and to save you and Otama.
Seni ve Otama'yı kurtarmak için onunla ciddi bir konuşma yapacağım.
I've got some serious talk to make with you.
Seninle konuşacağım ciddi bir mesele var.
I'll have a serious talk with Dr Harrison.
Dr. Harrison'la ciddi bir konuşma yapacağım.
Listen, sweetheart. Let's have a serious talk.
Ciddi bir şey konuşalım tatlım.
Now, I must have a serious talk with you both.
Sizinle konuşmam gerek.
We've got to have a long, serious talk.
Bu konuda uzun ve ciddi bir konuşma yapmamız lazım.
Otherwise, we're going to have a serious talk.
Aksi halde, çok ciddi bir konuşma yapacağız.
Julie, don't you want to have a serious talk?
Julia, ciddi ciddi konuşmak ister misin?
But we'll come back later to have a little talk a very serious talk about everything.
Ciddi bir konuşma her şey hakkında.
Now, let's have a serious talk.
Şimdi, ciddi konuşalım.
Mel, I think we better have a long talk tonight a long, serious talk.
Mel, bu akşam uzunca bir konuşma yapsak iyi olacak. Uzun ve ciddi bir konuşma.
We wanna have a serious talk with you, lovey.
Seninle ciddi bir şey konuşmak istiyoruz, tatlım.
Young man, you sit right back at this table and eat your dinner, or I'm gonna have to have a real serious talk with you.
Bana bak delikanlı, masana oturuyorsun ve yemeğini yiyorsun yoksa seninle ciddi bir konuşma yapmak zorunda kalacağım.
I'm trying to have a serious talk.
Ben de size ciddi bir şey anlatmaya çalışıyorum.
We want to have a serious talk with you.
Seninle ciddi bir şekilde konuşmak istiyoruz.
I have to have a serious talk to you.
Seninle önemli bir konuda görüşmeliyim.
Sam, we gotta have a serious talk.
- Sam, ciddi olarak konuşmalıyız.
We need to have a serious talk.
Ciddi bir konuşma yapmamız lâzım.
- If you want to have a serious talk, you have to forget about your friends and come to our house.
- Ciddi bir konuşma istiyorsan, arkadaşlarını unutmalı ve evimize gelmelisin.
Then I think you guys need to have a serious talk, Brandon.
Sonra bence ciddi bir konuşma yapmanız gerekiyor, Brandon.
I hope you're not going to talk about anything serious.
Umarım ciddi şeyler hakkında konuşmayacaksın. Bugünlerde hiçbir şey ciddi değil.
Because you don't talk to a man the way you ought to. You talk too serious.
Çünkü bir erkekle gerektiği gibi değil, çok ciddî konuşuyorsun.
Paul, we are here to talk serious business.
Paul, buraya ciddi bir işi konuşmak için geldik.
It is serious, Tommy, that's why I wanted to talk to you.
Ciddi, Tommy, bu nedenle seninle konuşmak istedim.
I came to talk about a serious matter.
Seninle ciddi bir mesele konuşacaktım.
Let's talk about serious things.
Ciddi şeylerden konuşalım.
Stalin's death gave us the right to count exactly what we own. To call both wealth and nakedness... by their real names, to think and talk aloud about our problems and to undertake serious research.
Stalin'in ölümüyle kazandığımız şeyler sahip olduklarımızın tam muhasebesini yapma hem varlıklarımızı, hem de yokluklarımızı adlı adınca anma sorunlarımızı serbestçe düşünüp yüksek sesle dile getirme ve büyük bir ciddiyetle gerçek araştırmalara girişme hakkıdır.
Let's talk about serious things again.
İsterseniz ciddi konulara geçelim.
If I could write about serious things, if I could talk about... political ideas?
Keşke ciddi meseleleri kaleme alabilsem. Keşke siyasi fikirlerden bahsedebilsem.
When your children grow up and you want to talk serious I hope they make jokes.
Çocukların büyüyüp onlarla ciddi konuşmak istediğinde... -... umarım espri yaparlar.
I need to talk about something serious.
Sizinle ciddi bir şey konuşacağım.
I have never heard someone talk about these serious things in such a way.
Böyle ciddi konuların bu şekilde konuşulduğunu hiç duymamıştım.
But I have something serious to talk about with you.
Sizinle konuşmam gereken önemli bir konu var.
Can we talk? This is serious.
Konuşabilir miyiz?
Now, the thing we have to talk about is your unwitting participation in this serious federal crime.
Konumuza gelelim :
If you ever have anything of a serious nature on your mind at all I want you to come in here and talk to me because that's why I have my office on this floor, to be close to my girls.
Ne zaman kafana takılan ciddi bir şey olursa buraya gelip benimle konuşmanı istiyorum çünkü ofisim bu yüzden bu katta, kızlarıma yakın olmak için.
Herr Hubner, we're having such a merry celebration, and you talk about serious things.
Bay Hubner, biz böyle neşeli bir kutlama yaşıyoruz, sen ciddi şeylerden bahsediyorsun.
I want to talk to you about something very serious.
Seninle çok ciddi bir şey konuşacağım.
We must talk, it's serious
Başbaşa konuşmalıyız durum çok ciddi.
Hey, I thought you wanted to have a major talk, or did you mean some serious making out?
Hey, ben mühim bir konuşma yapacağımızı düşünmüştüm. ya da sen mühim bir oynaşmayı mı kastetmiştin?
Rachel has something very serious to talk about.
Rachel'in konuşacak çok ciddi bir sorunu var.
If you're serious about staying off the hooch he might put together a decent pay. Well, I'm gonna talk to him.
Derli toplu bir hayat yaşamaya niyetliysen üç beş kuruş kazanabilirsin.
- Guys, we gotta talk and this is serious.
Gelin çocuklar. Konuşmalıyız.
Can we talk about something serious?
Biraz ciddi konulardan konuşabilir miyiz?
You've got to talk with somebody, I'm serious.
Birisiyle konuşmalısın, ciddiyim.
When things get too serious or stray too far from what I can talk about.
Konu ciddileştiğinde ve konuşamayacak kadar uzaklardaysam.
I know what you think of me, but, look, you gotta talk to me. You are in serious danger.
Ciddi bir tehlikedesin.
Let's not talk about it. No, Richard, I'm serious.
Hayır, çok ciddiyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]