English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Side door

Side door translate Turkish

734 parallel translation
Miss Massey, will you leave by the side door?
Bayan Massey, yan kapıdan çıkar mısınız?
- Side door.
Dostları olabilir.
Davis, you watch the side door.
Davis, sen yan taraftaki kapıları al.
- Side door's nearer to the cars.
- Yan taraftaki kapı arabalara yakın.
As prefect of police, I insist you leave by the side door.
Diğer kapıdan çıkmanız daha iyi olur.
I'll bet if he wanted to see us, he'd have to go around to the side door.
- Konuştuğumuz konu bu değil. Ayrıca bizlerden birini görmek isterse arka kapıdan içeri alınmalı.
This is the first paddy wagon I ever got into through a side door.
Bu ön kapıdan bineceğim ilk emniyet arabası olacak.
That door was locked... but she could see the side door.
Bu kapı kilitliydi ama o yan kapıyı gördü.
You came out the side door.
Yan kapıdan dışarı çıkıyordun.
I shouldn't have said that I hadn't seen anyone leave by the side door.
Yan kapıdan birini çıkarken gördüğümü hiç söylememeliydim.
If you're especially nice I may even lock the side door.
Eğer uslu durursan, dış kapıyı bile kilitleyebilirim.
I left by the side door.
Yan kapıdan çıktım.
That side door's the key to the whole job.
Yan kapı tüm işin anahtarı.
Then he goes down the side street to the side door of the bank.
Sonra bankanın yan kapısı tarafından yürür.
- Better take the side door.
- Yan kapıyı denesen daha iyi olur.
Out the side door.
Yan kapıdan çık.
- There are tools by the side door.
Yan kapının orada aletler var.
We'll go in the side door here.
Yan kapıdan gireceğiz.
Officer Lyle Wallace, calling Rubber Jerk, and that rattling'piece of black crap at your side door.
Konvoy başındaki siyah hurdayı kullanan Rubber pisliğini arıyorum. Cevap ver.
I tried the side door, the one that they bring the garbage out in.
Çöp atmak için kullanılan yan kapıyı yokladım.
- Coming out the side door.
- Yan kapıdan çıkıyor.
Or could you only see it after you opened the side door during the search?
Yoksa bunu kapıyı açtıktan sonra, arama esnasında mı gördünüz?
Fletcher and Zelig got out of the building... through a side door.
Fletcher'la Zelig binanın yan kapısından... kaçtılar.
Well, I recognized in an instant the thief must have come up through the side door.
Hırsız yan kapıdan gelmiş olsaydı fark ederdim.
There's another door at the side.
Yan tarafta başka bir kapı daha var.
Go down the back stairs, unbolt the side passage door.
Arka merdivenlerden inip yan kapıyı aç.
- That door leads onto a side porch.
- Bu kapı verandaya açılır.
The other side ofthe door for you.
Senin yerin bu odanın dışı!
Front door's locked. Use the side.
Ön kapı kapalı, diğerini kullanın.
So, last night, after I'd heard no sound for more than an hour, I managed to slip the bolt on this side of the door and came in here.
Böylece, dün gece, bir saatten fazla hiçbir ses işitmeyince, kapının bu tarafından sürgüyü kaydırmayı başardım ve buraya girdim.
- 1 st floor, 2nd door, right side
- Birinci kat, ikinci kapı. Sağ tarafta.
AS THIS MAN WILL SOON FIND OUT ON THE OTHER SIDE OF A HOSPITAL DOOR.
Bu adamın, yakında, hastane kapısının diğer tarafında öğreneceği gibi.
Lock the door on the other side of the stage.
Sahnenin diğer tarafındaki kapıyı kilitle.
By the guard's permission the man sits down by the side of the door and there he waits.
Kapıcının izniyle adam oracığa oturur ve beklemeye başlar..
- Would it be possible... - [Door Closes In Hall] When we pass this island, to take one of these rubber boats... and put it over the side?
Bu adayı geçerken şu şişme botlardan birini alıp yan taraf koymamız mümkün olur mu?
Open the door on that side.
O taraftaki kapıyı aç.
Then you put the corpses on either side of the door?
Sonra, cesetleri kapının iki yanına mi koydun?
- Hey! - No handle this side of the door.
- Kapının bu tarafında kol yol.
I suggest planting a border of hydrangeas on each side of the door.
İzin verirseniz kapının iki yanına iki sıra ortanca dikelim diyorum. - Sizce de güzel olmaz mı? - Evet.
Is above. The first door of the left side.
Yukarıda soldan ilk kapı.
And if, it seemed to me, in the middle of a battle, whatever was happening, and he spied a pig, he would leap out, unscrew the great hammer you have for breaking tracks, and rush off, bash this pig on the head, drag it back, bring it in through the side pannier door, um, and get hold of these two cans of water and light up the stove, and boil the water and scrape the pig.
Ve, bana öyle gelirdi, çatışmanın ortasındaysak ne olursa olsun, bir domuzu gözetler birden dışarı fırlar, tankı durduran büyük çekicin vidalarını gevşetir aniden saldırarak domuzun kafasına vurur onu geri sürükleyerek tankın yanında bulunan kapının önüne getirir su bidonlarını alıp ocağı yakar suyu kaynatır ve domuzu temizlerdi.
Tell me one thing more. Wasn't the door locked on your side of the door that communicated with Mr. Ratchett's compartment when you went to bed?
Acaba odanızla Bay Ratchett arasındaki kapı uyuduğunuz sırada kilitli miydi?
All right, now, that's I drop you off at the small door and go around to the wharf side.
Pekala, şöyle : Ben seni küçük kapıda indirip, iskele tarafına giderim.
And it's covered by a door made looking exactly like the side of the mountain.
Ve dağın yüzeyine benzediği için, kapısı saklı kalmıştır.
Charrier on the other side of a door?
Charrier kapının diğer tarafında mıydı?
Why am I on the wrong side of this door?
Neden bu kapının ters tarafındayım?
The back door was closed, I had to enter through the side.
Arka kapı kapalıydı, yan taraftan girmek zorunda kaldım.
There'll be a monster up along side your head if you don't open this door.
Kapıyı açmazsan ben de canavarlaşacağım.
Follow the outer lane from the side of Versaille door.
Tamam, Porte de Versailles tarafından dış çevre yoluna girin.
Hearing his voice, thinking he's on the other side of the door wondering if he knows about us!
Kapının ardından sesini duyunca ya bizi öğrenirse!
I was lucky with parts. I replaced an entire door on the side.
Yedek parça konusunda şanslıydım. Kapının birini tamamen değiştirdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]