English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / South side

South side translate Turkish

600 parallel translation
South side of the building.
Binanın güney tarafında.
South side of the building.
Güney tarafında.
He say the South Side get out of line.
Güney Yakasının aradan çekildiğini söylüyor.
What are we gonna do with the South Side?
Peki biz Güney Yakası konusunda ne yapacağız?
The South Side is rolling in jack.
Güney Yakası para içinde yüzüyor.
3,000 saloons on the South Side.
Güney Yakasında 3000 meyhane...
There's your South Side hailed in a box. Nailed in a...
Senin şu Güney Yakan bir tahta kutunun içinde emniyete alınmış durumda.
He'll send his guns down to the South Side.
Adamlarını Güney Yakasına yollayacak. Etrafta sinekkuşları gibi vızıldayacaklar.
Then to the South Side.
Sonra herkes Güney Yakasına.
How I got the South Side and how I'll get the North Side.
Güney Yakasını bununla ele geçirdim ve Kuzey Yakasını da bununla alacağım.
The North Side, the South Side.
Kuzey Yakasını, Güney Yakasını.
South Side?
Güneyli misin?
It took me from the, uh... South Side to the North Side.
Beni Güney'den Kuzey'e götürdü.
Start with you and we'll have every tramp on the south side over here.
Size göz yumarsak... güneyin tüm serserileri buraya gelir.
South Side Chapter.
Güney Yakası bölümü.
For instance, there's a certain party from Chicago, South Side Chapter.
Örneğin, Şikago, Güney Yakasından güvenilir bir aday var.
The south side's all taken care of.
Güney tarafının çaresine baktık
The south side gets the sun.
Güney tarafı güneş alır.
Nobody has to tell me we're making money... out in the stockyards or anyplace else... on the South Side or the West Side.
Burada bana hiçkimse depolardan ya da herhangi biryerden para kazanamadığımızı söyleyemez. Ama güney ve batıda.
The old nutcase who lives in the villa over on the south side.
Güney kıyısındaki villada yaşayan şu yaşlı kaçık herifi.
South side Marina.
Güney Marina tarafında.
You got the whole Chicago South Side.
Chicago'nun tüm güneyi sende zaten.
He runs a numbers racket on the South Side.
Güney Yakasında bir bahis çetesi var.
Well, there's word he's gonna run a con on the South Side here.
Burada Güney yakasında bir oyun çevireceğine dair söylenti var...
We've got a tip that Gondorff is gonna run a con on the South Side here.
Gondorff'un burada büyük bir iş çevireceğini öğrendik.
I picked you up when you were a nothing, covering Polack weddings on the South side.
Güney'de Polonyalıların düğünlerini takip ederken ve bir hiçken seni çekip çıkardım.
The Loop, and the rest of the South Side is mine.
The Loop ve Güney Yakasının gerisi benim.
All units, converge on Skyway platform, south side of park.
Tüm birlikler, parkın güneyine, teleferiğe doğru yönlenin.
South side, near Lincoln.
Güneyde, Lincoln yakınında.
He's now in the wine house on the south side of town Arrest him now
Hemen arayıp bulun onu ve tutuklayın!
Menfa revised his statement suddenly, saying the murderer wasn't Tan... but a young man of 20 strong and beardless, always hanging around at the wine house in the south side of town
Tanık ifadesini değiştirdi katil sakallı değilmiş genç biriymiş Kaslı, sakalsız bir dövüşçü buraya yeni gelenlerden
I'll take the south side of town.
Ben şehrin güney tarafını alacağım.
If you're on the south side of town, go north.
Eğer kasabanın güney yakasındaysanız, kuzeye doğru gidin.
I'll guard the south side
bende güney kapısını tutuyorum
Push them back to the south side.
Onları güneye doğru yönlendir.
Okay, the motor pool is on the south side of the building.
Tamam, araçların hepsi binanın güney tarafında.
I'm just the south side of the military installation.
Askeri binanın güney tarafındayım.
There is a private party... at a speak-easy on the South Side.
Güneyde bir gizli-bar'da... özel bir parti var.
George just got in a game on the South Side.
George demin güney yakasında bir oyuna girdi.
He grew up on the south side of melmac, The baddest part of the planet.
Melmac'ın güney kesiminde yetişti ki orası gezegenin en kötü yeridir.
He grew up on the south side of melmac ;
O, Melmac'ın güney kenarında büyüdü ;
But the search for a place where rocks might yield a more detailed picture of the young planet took geologists to the other side of the globe, to the Barberton Mountain Land, in South Africa, field area of Maarten de Wit.
Ancak, kayaların genç gezegenin daha detaylı bir resmini verebileceği bir yeri arayış jeologları, gezegenin diğer ucuna ; Güney Afrika'daki Barberton Dağlık Bölgesine Maarten de Wi  in saha alanına götürdü.
Your car was located 12 miles south of San Diego, just this side of the Mexican border.
Arabanız Meksika sınırının yakınındaki San Diego'nun 20 km güneyinde bulunmuş.
We steal a rowboat, get some fishing tackle and drift south across the lake, till we hit the other side - Switzerland.
Daha sonra da bir kayık bulup, balıkçı erzakıyla diğer tarafa İsviçre'ye nehrin güneyine doğru, yol alacağız.
We crossed the mountain by the eastern arete, descending on the south side...
Ballister'i bulduk.
Work your way south on the side roads.
Yan yollardan güneye doğru gidin.
In the jungle, US soldiers fought side by side for the first time with South Vietnamese and Australian forces against Viet Cong guerilla units.
Ormanda Amerikalı askerler ilk kez Güney Vietnam ve Australyalı ekiplerle birlik olarak Viet Kong gerilla kuvvetlerine karşı savaştı.
and more inconstant than the wind, who woos even now the frozen bosom of the north, and, being angered, puffs away from thence, turning his side to the dew-dropping south.
Rüzgardan daha tutarsızdır düşler. kah kuzeyin donmuş bağrını okşayan. kah kızıp uzaklaşarak oradan yüzünü çiylerin damladığı güneye çeviren rüzgar.
Don't forget, Major, during the war I was at your side with the South.
Unutma Binbaşı, savaşta Güney ordusunda seninle birlikteydim.
Well, I've been doing some investigating, Charlie on the q.t. We'll take over the South Side policy wheels.
Önce güney yakasındaki şans oyunlarını ele geçireceğiz.
I located it on the other side of the globe, always with palm trees in the background, somewhere in the south.
Arka planda palmiyelerin olduğu güneyde bir yerlere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]