English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Starts

Starts translate Turkish

12,416 parallel translation
Before Miss Balko starts work again, she'll need to submit to a polygraph.
Bayan Balko işe tekrar başlamadan önce, yalan makinasını kabul etmeli.
Confess before the test starts.
- Test başlamadan itiraf et.
- Oh, great. - Before it starts.
- O başlamadan.
He starts a gang war and then gets the competition to kill each other off.
Bir çete savaşı başlatmış. Ve sonra rakiplerinin birbirini öldürmesini sağlamış.
A single dish starts over $ 200.
Tek bir tabağın fiyatı 200 dolardan fazla.
Battle starts tomorrow at oh nine hundred hours! - ( cheering )
Savaş yarın tam 09 : 00 da başlıyor.
So you guys want to hang around and drink for a little bit or should we leave before mom starts to cry?
Biraz oturup bir şeyler içelim mi yoksa annesi ağlamadan gidelim mi?
I mean, your name even starts with a Q.
Adın bile Q ile başlıyor.
A lot of that starts right here.
Birçok mucize de burada başlıyor.
It starts here, in you and me, and only if we let it happen, so don't.
Burada, siz ve benim aramda başladı, tabii eğer biz izin verirsek, vermeyin.
And then, a few seconds later, the lights started flashing, the radio starts flipping stations.
Birkaç saniye sonra, ışıklar yanmaya ve radyo istasyonlar arasında dolaşmaya başladı.
It all starts with her.
Her şey onunla başlıyor.
Light starts with "L"!
Lamba "L" ile başlıyor!
He starts squawking to the Battalion Chief.
Tabur Şefine viyak viyak ötmeye başladı.
Last time we had a barbecue, he brought that thing over, and he starts flipping burgers while I'm in the house getting the buns.
Son mangalda o spatulayı getirdi ve ben evde pineklerken o etleri çevirmeye başladı.
Yeah, we definitely need a howdah that starts at a much higher angle.
Evet, kesinlikle daha üst açıdan başlayacak bir mahfeye ihtiyacımız var.
Just have Lillian bag the meat and put it into the alley before it starts to smell.
Kokmaya başlamadan Lilian'ın eti torbalamasını ve ara sokağa koymasını sağla.
Fun starts again in September.
Eğlence eylülde tekrar başlıyor.
As you can see, the conversation starts at the conference in the hotel and continues as they walk across the street to the yogurt shop.
Gördüğünüz gibi, konuşma otelde konferansta başlıyor ve yoğurt dükkanına giden cadde boyunca yürürken devam ediyor.
The slaughter starts at nine, on Sunday Bloody Sunday!
Katliam 9'da, kanlı pazar gününde başlayacak!
With so many predators attacking from all sides, the advantage starts to shift away from the sardines.
Her yönden saldıran birden çok yırtıcı karşısında avantaj sardalyalardan uzaklaşmaya başlıyor.
Bedrock starts down here at a depth of 128 feet.
Temel kayaları da buradan, 40 metre derinlikten başlıyor.
Every time I try to do something, my phone starts ringing.
Ne zaman bir şey yapmaya çalışsam telefonum çalmaya başlıyor.
The day starts out with promise.
Gün umut verici şekilde başlıyor.
But as Alexander starts his descent, he realises there's a problem with his ropes.
Ama Alexander aşağıya inerken iplerle ilgili bir sorun olduğunu fark etti.
Brendan already starts to hear the screams.
Çığlıkları duymaya başlamış.
He's, you know... even... once he starts incriminating himself and Steve, he can't do that consistently.
Çocuk daha kendisini ve Steven'ı suçlu duruma düşürürken bile bunu tutarlı bir şekilde yapamıyor.
Then all of a sudden stuff starts... "Oh, we found this" and "We found that."
Sonra birden bire " Şunu bulduk.
My blood starts to boil when the Defense...
Kanım beynime çıkıyor. Savunmanın...
When I hear that these police officers, these good solid citizens, good decent men, are accused of planting this evidence, it starts to get my blood boiling.
Bu polis memurlarının bu iyi, sağlam, örnek vatandaşların kanıt yerleştirmekle itham edildiklerini duyduğumda kan beynime sıçrıyor.
[blows kiss ] [ starts engine] Bye, Sue.
Görüşürüz, Sue.
[starts engine] That's it, yeah!
Böyle olabilir, evet!
Emperors rely on each other for their very survival, so learning social skills starts early.
İmparatorlar hayatta kalmak için birbirlerine güvenirler bu yüzden sosyal becerileri öğrenmeye erkenden başlarlar.
Then he starts to settle...
Sonra sakinleşmeye başlıyor...
He starts getting close, and the bureau itself is alerted to this guy who's rattling too many cages.
Yaklaşmaya başlıyor, büro da, bilerek birçok kişiyi sinirlendiren bu adam için tedbir alıyor.
And that's how it starts.
İşler de böyle başlıyor.
I know we didn't get off to the best of starts... but you shouldn't be fixing rust-buckets.
Biliyorum, iyi bir başlangıç yapmadık ama sen külüstür tamir edeceğine antrenörlük yapmalısın.
And the very minute that 90 meter competition starts you'll be forgotten.
90 metre yarışı başlar başlamaz unutulacaksın.
Don't seem too American for an election to be over'fore it starts, does it?
Başlamadan bitecek olan bir seçim, pek Amerikanvari gözükmüyor, değil mi?
War starts tomorrow!
Savaş yarın başlıyor!
It starts tonight.
Bu akşam başlıyor.
When the shooting starts... and it will, you'll cut and run.
Ateş açıldığında, ki açılacak doğra ve kaç.
Your first lesson starts Mangalwar.
İlk dersin mangalwar'da.
A man starts asking me questions.
Bir adam bana soru sormaya başlar.
What kind of paper stops publishing in 1981, and then starts back up in 1987?
Ne tür bir kağıt 1981'de yayınlamayı bırakır ve 1987'de tekrar başlar?
Okay, if he starts singing, shoot him.
Eğer şarkı söylemeye başlarsa, vur onu.
It starts with the tourists, then someone says, "i could do this year round."
- Turistlerle başlar sonra biri der ki "Bütün yıl yaşayabilirim".
Now we know how it starts.
Şimdi nasıl başladığını biliyoruz.
Gets to hear he's the great man of letters so many times... he starts to believe it.
Harflerin efendisi olduğunu çok sefer işitir, buna inanmaya başlar.
And the next thing I knew, my penis was in her hand and then she starts...
Ve bildiğim sonraki şey, Penisi elindeydi ve sonra başlıyor...
Babe, we should get going. The new Bond movie starts in like 20 minutes.
Canım çıkmamız gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]