English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Starting tomorrow

Starting tomorrow translate Turkish

470 parallel translation
Starting tomorrow, I'll be gone from your world for a week. Aren't you worried about that?
Yarından itibaren bir haftalığına dünyandan uzaklaşacağım, endişelenmiyor musun?
"I'll engage both of you now, starting tomorrow."
"Yarından tezi yok sizi nişanlıyacağım."
Let's not eat anything starting tomorrow.
O zaman, yarından itibaren hiçbir şey yemeyelim.
I'll arrange your furlough, York, starting tomorrow.
Yarından başlamak üzere, iznini düzenleyeceğim.
I think you better take a couple of weeks off, starting tomorrow.
Yarından başlayarak, birkaç hafta dinlensen iyi olur.
You know, school is starting tomorrow.
Biliyorsun, yarın okul başlıyor.
Starting tomorrow, cells will be searched.
Yarından itibaren bütün hücreler aranacak.
I want everything to go off smoothly starting tomorrow morning.
Yarın sabahtan itibaren herşeyin sorunsuz gitmesini istiyorum.
Starting tomorrow night, he goes on actual police patrol with a proven police officer.
Yarın akşam gerçek bir polis memuruyla devriyeye çıkıyor.
Mr Bledsoe, tell them I'm doubling the drills, starting tomorrow.
Bay Bledsoe, talim sayısını yarından itibaren ikiye çıkarıyorum.
Starting tomorrow, pretend you're sick and stay behind.
Yarın olunca, hasta numarası yap ve işe gelme.
Starting tomorrow, take an earlier bus.
Yarından başlayarak, otobüse daha erken bin.
Starting tomorrow, I'll engage my crew.
Yarın, mürettebatımı işe alacağım.
Starting tomorrow, and I'm very happy
Yarından başlayarak, bu yüzden de çok mutluyum!
Starting tomorrow I'll be a typist! No, not that
Yarından itibaren bir sekreter olacağım!
But starting tomorrow you'll cease to be ronin
Ancak yarından itibaren bir Ronin olmaya son vereceksiniz.
I'll come get you starting tomorrow.
Yarından itibaren seni almaya başlayacağım.
- Starting tomorrow.
- Yarından tezi yok.
Starting tomorrow, for an indefinite period, I'd like to reserve three guest rooms, as well as the large hall.
Yarından itibaren, bir süreliğine, salon büyüklüğünde üç konuk odası ayırtmak istiyorum.
Starting tomorrow, do not report to the castle for duty!
Yarından itibaren, kaleye görevinle ilgili rapor vermeyeceksin!
With the Inoko festival starting tomorrow, you must be busy.
Yarın İnoko festivali başlayacağına göre, epey meşgul olmalısın.
I'm sorry, but I was supposed to have a 24-hour leave starting tomorrow.
Özür dilerim ama yarın başlayan 24 saatlik bir iznim vardı.
Ten barrels, starting tomorrow.
10 fıçı, yarın başlıyor.
Starting tomorrow, I am going to be unspeakably fatal.
Yarından itibaren geleceğimi kendi elime alıyorum.
Starting tomorrow, I'm gonna spend three days a week at home. We'll just lie around, listen to records.
Tembellik yaparız, plak dinleriz, birbirimizi yeniden tanırız.
By that I mean no cameras, no lights, no mics. And I want it starting tomorrow night.
Yani hiçbir kamera ışık, mikrofon olmayacak ve yarın geceden itibaren istiyorum.
I said I wanted her starting tomorrow night.
Yarın geceden itibaren istiyorum demiştim.
Term is starting tomorrow, you know...
Malum, yarın okul açılıyor.
Starting tomorrow, ma'am... I will control more scrupulously his rest time.
Yarından itibaren... dinlenme süresine daha fazla dikkat edeceğim hanımefendi.
I'll run less starting tomorrow.
Yarından itibaren daha az koşacağım.
No more, starting tomorrow.
İmkanı yok, yarın başlıyor.
And starting tomorrow morning, you will come with us to Mass, even if I have to drag you there like a dog!
Yarından itibaren, bizimle birlikte Aşai Rabbani'ye geleceksin, seni oraya köpek gibi sürüklemek zorunda kalsam bile!
Starting tomorrow, no more school, no more allowance.
Yarından itibaren okul yok, harçlık yok.
Starting tomorrow... we are embarking on some sort of space program.
Yarından itibaren,... bir çeşit uzay programı çalışmasını üstleniyoruz.
Mon, starting tomorrow you'll work in the castle harem.
Mon, yarından itibaren kalenin hareminde çalışacaksın.
Starting tomorrow, I do not let you out of my sight.
Yarından itibaren, gözümden ayırmayacağım seni.
I want all inhabitants of the Ruhr to be evacuated starting tomorrow.
Ruhr'da ikamet edenlerin yarından başlayarak hemen tahliye edilmesini istiyorum.
Starting tomorrow, you and George will be riding in the car with me.
Yarından başlayarak sen ve George benimle arabaya biniyorsunuz.
Starting tomorrow, they'll shoot anyone, young and old alike.
Yarından itibaren, Yaşlı genç herkesi vurmaya başlayacaklar.
I have 36 hours straight... - I'm in the Lawrence, starting tomorrow. Hello, Joe!
Lawrence'a gitmek için 36 saatim var, yarın başlıyoruz.
I suppose we'll be starting back tomorrow.
Sanırım yarın dönüşe geçebiliriz.
Mother and I are starting on a trip around the world tomorrow.
Annem ve ben yarın dünya turuna çıkıyoruz,..
I'm starting a tunnel tomorrow from our garden under the streetcar tracks and into Mrs. Middleton's terrace.
Yarın bir tünele başlıyorum, bizim bahçeden, tramvay raylarının altına ve Bn. Middleton'ın balkonuna.
I'm starting at the war factory tomorrow.
Yarın silah fabrikasında başlıyorum.
Got better than 16 hours before starting time tomorrow.
Yarın yarış başlamadan önce daha 16 saatten fazla bir süre var.
If tomorrow Negrus goes to work... everyone will follow him, starting with me.
Yarın "Arap" işe giderse herkes onu izler. En başta da ben.
By this time tomorrow, his leg will be starting to mortify.
Yarın bu saatlerde bacağı morarmaya başlayacak.
I was supposed to arrive tomorrow, but I came a day early because I'm starting work in the morning and I figured I could spend the night here.
Yarın gelecektim ama bir gün erken geldim çünkü.. ... yarın işe başlıyorum ve geceyi burada geçiririm diye düşündüm. Gördün mü?
Are you starting continuation school tomorrow?
- Yarın meslek okuluna mı başlıyorsun?
Don't miss the naked truth about naughty Nina,..... starting in the News of the World tomorrow.
Yaramaz Nina'nın hayatındaki çıplak gerçekleri sakın kaçırmayın yarın "Dünyadan Haberler" de başlıyor.
Starting from tomorrow ask the black knight to grab 3,000 more babies
Yarından itibaren... adamlara söyle daha fazla bebek getirsinler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]