Starting with translate Turkish
2,295 parallel translation
Next up, for the first time at the Summerville Arena, the Australian champions, the Thunder From Down Under, starting with Dundee! There you guys go. Now you can watch your baddy Dundee.
Sırada, Summerville Arena'da Avusturalyalı şampiyonlar Thunder From Down Under ilk olarak Dundee ile başlıyor! İşte çocuklar.
I need to be need-to-know, starting with Lupo.
Lupo'dan baslayarak.
I'm starting with a clean slate.
Temiz bir maziyle başlıyorum.
Starting with today.
Bugünden itibaren.
There's something I need to say to you before you decide that we're not the right parents for your baby, starting with I'm sorry.
Doğru aile olup olmadığımıza karar vermeden önce sana söylemem gereken bir şey var. Öncelikle özür diliyorum.
But the moment - the moment - you achieve a grade less than an A, starting with your AS drama examination, you will return to Mayberry's College.
Ama eğer ki, eğer ki AS piyes sınavın da dâhil notların A'nın altına düşerse Mayberry'ye dönersin.
You tell Brandon not to be starting with me again.
Brandon'a söyle, benimle tekrar uğraşmasın.
Payback for my friends who were killed this morning, starting with father Jack Landry.
Bu sabah arkadaşlarımı öldürenlerden intikam almaya Peder Jack Landry'den başlayarak.
In fact, these centers could not only exist in the community in the way we see local stores today but specialized access centers would exist in specific areas where often certain goods are utilized saving more energy with less repeat transport. And once this Demand Tracking System is in order it is tied into our Production Management system and, of course, into our Resource Management system hence creating a unified dynamically updating global economic management machine that simply makes sure we remain sustainable starting with securing the integrity of our finite resources moving to make sure we only create the best most strategic goods possible while distributing everything in the most intelligent and efficient way.
Doğrusu bu merkezler, bugün alışık olduğumuz yerel dükkânlar şeklinde var olamaz fakat alanında uzmanlaşmış merkezler, bazı malların, daha az tekrarlanan nakliyatla daha çok enerji tasarrufu yapılması amacıyla daha çok kullanıldığı özel alanlarda bulunabilirler ve bu Talep Takip Sistemini düzenli bir biçimde Üretim Yönetimine ve, tabii ki, Kaynak Yönetimini sistemimize bağlamak ve böylece sürdürülebilirliği sağlamak için sınırlı kaynaklarımızın bütünlüğünü güvence altına almayla başlayan ve en iyisini yarattığımızdan emin olana kadar devam eden her şeyi en zeki ve etkili bir biçimde dağıtırken en elverişli malları kullanmayı mümkün kılan ve sürekli güncellenen bir "küresel ekonomik yönetim bilgisayarı" yaratılacaktır.
Starting with you.
İlk olarak da sen.
So it's starting with nature and then it's using the technology, working with nature, in harness with nature.
Sonuç olarak doğayla başlıyor teknoloji ile devam ediyoruz, doğayla birlikte çalışıyoruz.
I'm just going down through the suspect list, starting with "a" for "aunt Jodie."
Ben sadece "Jodie teyze" den başlayarak şüpheli listesini azaltmaya çalışıyorum.
Try starting with the family of that arsonist.
Şu kundakçının ailesiyle işe başla.
103 starting with YE57 are dark blue.
Toplam 118 tane YE 57 plakalı lacivert araba var.
And that's why we're starting with it.
İşte bu yüzden bununla başlıyoruz.
Robberies go back 18 months, starting with the ballroom drop.
Soygunlar 18 ay önce başlamış. İlki de, balo baskını.
For example, here I have all authors starting with A.
Örneğin burada A ile başlayan yazarlar var.
You need to kick ass again, starting with getting rid of that woman.
O kadından kurtulmakla başlayarak yine hadlerini bildirmeye başlamalısın.
Like if Derek... wanted to kill everyone involved with the fire. Then why starting with his sister?
Derek yangınla ilgisi olan herkesi öldürmek istediyse neden kız kardeşinden başlasın ki?
Don't think I don't know about the clues that you've been leaving, starting with that necklace.
Arkadan bıraktığın ipuçlarını bilmediğimi sanma, kolyeden başladın.
I'm gonna tell everyone, starting with the sheriff.
Herkese anlatacağım, ilk başta da şerife.
Yeah, starting with his own sister.
- Evet, kız kardeşinden başlayarak.
Starting with Mrs Patmore.
Bayan Patmore'dan başlayarak.
Maybe we get lucky, find somebody who saw her. I'm starting with Ahmed's neighbor.
Belki şansımız yaver gider de kızı gören birini buluruz.
Starting with...'wet willies'.
Örneğin ıslak kamışlılar.
Starting with the fact it's not coagulated blood.
Pıhtılaşmış kan değilmiş.
I'm starting with the beauties, because they're so bleeping snooty.
Güzelliklerle başlıyorum çünkü onlar çok tepeden bakıyorlar.
Starting with this best Bass player.
En iyi bas çalandan başlıyorum.
I'm starting to think you've got a problem with me.
Benimle alakalı bir problemin olduğunu düşünmeye başlıyorum.
Although the raging thirst associated with the last outbreak is starting.
Önceki salgınla ilgili olan susuzluğun başlamasına rağmen.
Starting with Whistle Stop.
Whistle Stop'la başlıyoruz.
There's nothing wrong with starting over.
Her şeye baştan başlamakta bir sorun yok.
You're working with Agent Jinks starting today.
Bugünden itibaren Ajan Jinks ile çalışmaya başlıyorsun.
We can break them down almost like Parris Island and a drill instructor, and I think it first clicked for me with Buck at the whole concept of starting.
"Askeriyedeki eğitim çavuşu gibi onların hakkından gelebiliriz." Sonra Buck'ın bu başlangıç kavramında ilk defa kafama dank etti.
Do you, do you saying that everything could be wrong with poae the robot, the starting point is?
- Yani bu robotta bi sorun mu var?
I'm going with her, starting over.
Onunla beraber gidiyorum. Baştan başlayacağım.
Anyone with half a brain could see that she was starting to think of you as a friend.
Yarım beyni olan biri bile seni arkadaş olarak düşünmeye başladığını görebilirdi.
I don't know what it means, but my mother said with Concordia starting, whatever she needs Tyler for, she needs him now.
Ne anlama geliyor bilmiyorum. Ama annem Concordia'nın başlamasıyla ilgili Tyler'dan istediği şey neyse ona şimdi ihtiyacı var.
You know, I'm just starting to get a sense ofjust how impressive it is to hang out with me.
Benimle takılmanın ne kadar etkileyici olduğu hissine kapılmaya başlıyorum.
And even with the 20 trillion dollar bank bailouts starting in 2007 an amount of money which could have changed say, the global energy infrastructure to fully renewable methods instead going to a series of institutions that literally do nothing to help society
2007 de başlayan 20 trilyon dolarlık banka kurtarma paketi bile gerçekte topluma yardım etmek adına hiç bir şey yapmayan ve yarın sorgusuz sualsiz ortadan kaldırılabilecek bir sürü kuruma gitmek yerine küresel enerji alt yapısını tamamen yenilenebilir yöntemlerle değiştirebilecek miktardadır.
I feel kind of uncomfortable starting off this relationship with her with this secret about my friend-slash - not-dead-ex-fiancée.
Arkadaşım / ölmemiş eski nişanlı sırrı varken Alex'le ilişkiye adım atmak doğru değil. Onunla konuşur musun lütfen?
The sun was just starting to rise over the bramble orchard as we packed the fresh earth down with the flats of our shovels.
Güneş böğürtlen çalılarının üzerine doğmaya başlamışken biz de küreklerimizin arkasıyla taze toprağın üstünü düzeltiyorduk.
So, starting tomorrow, I'll look for something with a paycheck.
Yarından itibaren maaşlı bir iş arayacağım.
The starting point for Masdar was really working with nature, in terms of the solar cycle, making the greenery, not just a cosmetic greenery, but creating shade, burning the waste that we produce and, out of that process, creating energy.
Masdar'ın başlangıç noktası gerçekten de güneş döngüsüne dayalı doğayla çalışmak, sera yapmak, ama kozmetik sera değil, gölge yapmak, ürettiğimiz çöpü yakmak ve, ve bu sürecin dışında, enerji üretmek..
Parents with small children, teenagers who are just starting their lives.
Ufak çocuklu ebeveynler, hayata yeni başlayan gençler.
That means he checks in with base every 15 minutes starting on the hour.
Bu her on beş dakikada bir merkezle haberleşeceği anlamına geliyor.
Ted, you're starting to scare me with this self-help stuff.
Ted, beni bu kendini kurtarma zırvalarıyla korkutmaya başladın.
With your background, well, people are starting to put the pieces together.
Bildiklerin, insanlar parçaları bir araya getirmeye başladılar.
It's starting to interfere with your work.
İşini de engellemeye başladı.
You know, I'm starting to have a problem with all of your functions.
Senin tüm işleyişin ile bir sorunum olmaya başladı.
We'll be staying with you starting today.
Bugünden itibaren seninle beraber kalacağız.
starting with you 38
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with this ring 42
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with pleasure 453
with this ring 42
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with pleasure 453
with your father 34
with your mother 23
without me 305
with whom 203
with good reason 53
with that in mind 45
with your life 24
with that said 19
with us 243
with it 82
with your mother 23
without me 305
with whom 203
with good reason 53
with that in mind 45
with your life 24
with that said 19
with us 243
with it 82