Sub translate Turkish
3,136 parallel translation
We'll wipe all these sub-humans off the Earth map.
Bütün bu alt-insanları dünyanın üzerinden sileceğiz.
I'll work, I'll sub, I'll work history, whatever you want.
Yedek öğretmen olurum, tarih öğretirim, ne istersen.
Pat was a history sub at the high school, Tiffany.
Pat lisede tarih öğretmeniydi Tiffany.
You're gonna sit there and tell me you never saw me juggling those Pepsi cans outside the sub shop?
... sandviççinin önünde Pepsi kutularıyla jonglörlük yaptığımı görmedin yani?
Carry the two change against sub-atomic into radioactive spider.
Radyoaktif ağa karşılık ise atomik denklem gelir.
Responders needed in Sub-Sector 20, Flyover 5.
20.sektörün altında yanıt bekliyorum, 5.sektörde uçuyorum.
As an officer of Unanimity, I am of course restricted from using sub speak.
Bir İttifak memuru olarak alt dilleri konuşmam yasaklanmıştır.
We need to get that sub now or we're gonna be 20.000 leagues under the sea.
O denizaltıya hemen ulaşmalıyız yoksa denizler altında 20.000 fersah olacağız.
Look, I got to go and get him.You guys head to the sub.
Bakın, gidip onu getirmek zorundayım. Siz hemen denizaltıya gidin. Zamanında yetişemezsek bizsiz gidin.
You go to yoga because you went to a sub-lvy League school.
Yoga'ya gidiyorsun çünkü alt grup Ivy Lig okullarından birinde okudun.
Hey, Sub-Saharan!
Hey, Aşağı Sahralı!
The Sub-Saharans have discovered us!
- Nadal! Sahralılar bizi fark etti!
The sub was kind of vague about the assignment...
Aşadağıki yazı verdiğiniz ödevi için biraz muğlak duruyor.
I need another sub.
Biraz daha yardıma ihtiyacım var.
Sub... what?
Yan... ne?
- Get a sub.
- Yerine birini bul.
15 years ago, Rauf Lala had bailed him out in connection with the killing of a sub-inspector.
15 yıl önce, Rauf Lala, onun bir polis öldürmesinden sonra yanına katıldı.
[Captioned by ScorpioM]
Tarafından Sub :
I always hear "punch me" when you speak but it's usually sub-text.
Her konuştuğunda'Yumruk at'dediğini duyuyorum ama genelde alt metinde oluyor.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
You mean the sub-basement.
İkinci bodrumdan mı bahsediyorsunuz?
This place has a sub-basement?
Bu yerin ikinci bir bodrumumu var?
Correct me - - that should be "party of the second part vis-à-vis party of the first part," 'cause we just amended clause 314-sub-a.
Yanlışsam düzelt, ikinci kısımdaki bölüm birinci kısımdaki 314a ile düzeltilmiyor mu?
But the sub-nuclear stresses are building to a critical level.
Fakat alt nükleer baskılar tehlikeli seviyeye yükseliyor.
Well, perhaps I could speak to this sub.
- Asistanla konuşayım öyleyse.
- Has three sub-levels.
- Üç alt seviyesi vardir.
We get the work and then we sub-contract the jobs.
İşi aldıktan sonra sözleşme imzalıyoruz.
hey, man... i just ran out of booze, so my tolerance for this shit has officially hit sub-zero.
Dostum... İçkim bitti ve bu nedenle bu tür şeylere hiç toleransım kalmadı.
This sub-Twilight bullshit isn't really my scene.
Bu Twilight sikimsoniği hallerini hiç çekemeyeceğim.
I went to the trouble of having plans drawn up, and now you're telling me that my material is sub-standard?
Planlar için o kadar zahmete girdim.. .. şimdi de bana malzememin standardın altında olduğunu mu söylüyorsun?
sub by LaDa18
Çeviri : eyldz
Can you sub for me?
- Benim yerime gider misin?
The Emergency Powers Act contains a special sub-clause,
Acil Durumlar Kanunu bir alt madde içeriyor,
Waiting there is a sub tram which is carrying very precious cargo.
Orada bekleyen bir yeraltı tramvayı var. Çok değerli bir kargo taşıyor.
Why do we have to travel by sub tram?
Neden yeraltı tramvayı ile seyahat etmek zorundayız?
Sub tram it is, then.
Yeraltı tramvayı olsun o zaman.
All the hacking, the fake IDs, the financial searches, the sub-rosa profiling.
Tüm o sızma işlemleri, sahte kimlikler mali araştırmalar, gizli tutulan profiller.
These are the sub-foundations for the buildings above.
Bunlar yukarıdaki binaların alt temelleri.
There's got to be another way in, through the floor of the sub-basement.
İçeri, alt bodruma geçmenin başka bir yolu olmalı.
Big sexy boat like that, it has its own magnetic signature, which turns a $ 4-billion sub into a sitting duck.
Çekicilik. Onun gibi büyük bir çekici geminin.. ... onu 4 milyar dolarlık bir denizaltıyı kolay hedefe çeviren kendine has çekici tarzları oluyor.
No. This station and that sub parked outside, they all belong to me now.
Bu istasyon ve şu dışarıda park etmiş denizaltı artık hepsi bana ait.
Get everyone back to the sub.
Herkesi denizaltına çağır.
In response, an American attack sub, the U.S.S. "Illinois," fired on us and left my crew for dead at the bottom of the Indian Ocean.
Bunun üzerine Amerikan saldırı denizaltısı U.S.S Illinois bize ateş açtı ve mürettebatımı Hint Okyanusu'nun dibinde ölüme terk etti.
The P.A. system in this school is so sub-par.
Okuldaki duyuru sistemi maalesef vasatın altında.
Big sexy boat like that, it has its own magnetic signature, which turns a $ 4-billion sub into a sitting duck.
Onun gibi büyük bir çekici geminin onu 4 milyar dolarlık kolay bir hedefe çeviren kendine has çekici tarzı oluyor.
Get everyone back to the sub.
Herkesi denizaltıya çağır.
We were targeting furries, which were just a sub-culture of people, of course, who, you know, a lot of people in 4chan, find irritating, by virtue of their being irritating.
Kürkçüleri hedef alıyorduk, alt kültürün üyeleriydiler, tahmin edileceği gibi 4chan'deki birçok insan bunları rahatsız edici buluyordu, bu rahatsız edici sevimsizliklerini.
The assistant of the sub-prefet.
Vali yardımcısı.
this sub is presented by : kooc1ng _ g4ul ( N4kashima T4dayoshi ) Hey!
Hey!
It's all about sub-text, honey.
Olay alt metinde gizli tatlım.
For U-sub.net sous-titres.eu
Valda
subtitles 218
subtitling 16
subject 107
subway 33
subtitle 25
subtitles by red bee media ltd 97
subs 20
sublime 21
subpoena 18
submarine 18
subtitling 16
subject 107
subway 33
subtitle 25
subtitles by red bee media ltd 97
subs 20
sublime 21
subpoena 18
submarine 18