English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That'll do

That'll do translate Turkish

9,143 parallel translation
I'll do anything that moves.
Hareket eden her şeye yaparım.
I'll do that.
Tamam.
- Okay, that's what I'll do.
- Tamam, öyle yapacağım.
Then that's what we'll do.
Neler olacağını görelim.
We'll do our best to see that it's so.
Öyle olması için elimizden geleni yapacağız.
We leave him. That is the smartest thing to do.
Onu burada bırakmak yapacağımız en akıllıca şey olur.
When do you think that'll happen?
Sence bu ne zaman olur?
I'll do more than that.
Bundan fazlasını yapacağım.
I was hoping that after our conversation is over, when you pray to your Ganesha, he'll also tell you that what you are going to do is the right thing to do.
Umuyorum ki konuşmamız bittiğinde, Ganesha'na dua ettiğinde, yapacağın şeyin doğru şey olduğunu sana söyler.
We've got a lot more to talk about in the world of business, and we'll do that when we come back right after this.
Dünya piyasalarından konuşacağımız çok şey var ve... -... bunu kısa bir aradan sonra yapacağız.
I'll tell you right now that I'm going to do everything in my power to make sure that the glee club is a permanent fixture at this school, long after you're gone.
Sen gittikten sonra da glee kulübünün bu okulda kalıcı olduğuna emin olmak için elimden geleni yapacağıma emin olabilirsin.
That's exactly what we'll do.
Biz de bunu yapacağız.
I know what I want to do. Uh, Cashmere, take off those high heels before you get on that mat. ♪ You're wonderin'if I'll be back again You knock me down but ♪
Uh, Cashmere, mindere çıkmadan önce topuklularını çıkar.
They'll all be killed, but you don't care about that, do you?
- Hepsi öldürülecek. - Ama umurunda değil, değil mi?
If you do that, I'll skin you alive.
Eğer öyle bir şey yaparsan, canlı canlı derini soyarım.
He'll find me... and make an example... and then he'll find everyone I've ever cared about... and do the same to them... so that no one ever does what I just did.
Beni bulacak. Benden ibretlik yapacak ve değer verdiğim herkesi teker teker bulacak ve aynısını onlara da yapacak ki benim yaptığımı bir daha kimse yapamasın.
I'll do the same, but if you ever, ever use her to try to manipulate me again, it will be the last time that you see either of us.
Ben de aynısını yapacağım. Ama eğer olur da Hope'u kullanarak beni kandırmaya çalışırsan ikimizi de gördüğün son gün o gün olur.
But it'll take time for that equipment to do any good.
Ama o ekipmanların işe yaraması için biraz zamana ihtiyacımız var.
If you try and see that Moroccan son of a bitch again. You know what I'll do to him?
Bir daha o Faslı yavşakla görüşmeye cüret edersen ona ne yapacağımı bilmek ister misin?
I'll do all I can to make that happen.
Ne pahasına olursa olsun buraya gelmesini sağlayacağım.
Well, if you girls want to get to know Scarlett, I'll do everything I can to support that.
- Siz Scarlett'i tanımak istiyorsanız buna destek olmak için ne gerekirse yaparım.
I'll do you later, if that's alright with you?
Sorun yoksa seninle sonra konuşmak isterim.
That'll do, Smasher!
- Yok daha neler, Smasher!
So, I'll go do that now.
- Peki, gidip şimdi yapıyorum.
Well... thank you, Your Honor. That'll do us.
Şey...
You won't be able to do much more than chew, but that's all you'll need to do.
Sadece çiğneyebileceksin, zaten yapman gereken tek şey de bu.
That's fine. I'll do it.
İyi, ben yaparım.
- Tad : I'll do a print version for that, but this will run on our college station.
Ona da bastırırım ama bu bizim üniversitenin istasyonuna çıkacak.
Then that's what we'll do.
Yapacağımız şey budur.
That's job one, and I'll do whatever I have to.
İlk önceliğim bu ve yapmam gerekeni yapacağım.
If you or someone else comes at me in a way that I do not like, I'll rip them apart.
Eğer biri bana hoşlanmadığım bir şekilde yaklaşırsa hepsini öldürürüm.
That'll do it.
Bu da iş görür.
I suppose that'll do.
Bu da iş görür.
Promise me you'll do that.
Bana söz ver.
Well, then release me and I'll do just that.
O zaman beni serbest bırak. Ben de bunu yapayım.
Because he'll come after you, and there's nothing that you can do!
Çünkü o zaman o sizin peşinize düşer. Ve onu durdurmak için elinizden hiçbir şey gelmez!
The next time you do that, I'll...
Bunu bir daha yaparsanız...
So, if there's a way that I can safely leave the monorails in there, as much as I despise the idea of that, then... That's what I'll do.
Monorayları güvenli bir şekilde bırakmanın yolunu bulursam bu fikirden hoşlanmamama rağmen çıkarmayacağım.
Try to run, try to do anything other than what I just told you, you'll wish I never saved you from that bullet.
Kaçmaya çalışırsan, sana söylediğimden farklı bir şeyi yapmaya çalışırsan seni kurtardığıma pişman olursun.
Do you know how far that'll go?
Bunun sonu nereye varıyor biliyor musun?
I'm afraid that if I don't do the things that Guy loves to do that he'll find someone else who will, and in my mind her name is Dahlia and she has a long neck and dark hair and very green eyes.
Eğer Guy'a değer vermezsem beni bırakıp başka birisini bulacağını düşünüyorum ve hayalimde ki kadının adı Dahlia uzun boylu, koyu renk saçları ve yemyeşil gözleri var.
You'll do better next time, but that was good.
Bir dahakine daha iyi yapacaksın ama bu da iyiydi.
Okay, I'll do it, but you have to promise me that you and your brother will stop playing with your tooth.
Tamam yaparım. Ama bana söz vereceksin. Kardeşin de, sen de dişinle oynamayacaksınız.
You do that, and I'll tell you where she is.
Sen bunu yap, ben de sana onun nerede olduğunu söyleyeyim.
You do that. I'll let Granger know.
Sen onu yap ben de Granger'a haber vereyim.
You do that, and I'll tell you about the Night Room.
İzin verirsen sana Gece Odası'nı anlatırım.
They'll do whatever they have to to make you tell them how to find that lab.
Laboratuvarı nasıl bulabileceklerini anlatman için gereken her şeyi yapacaklar.
I think that you'll do it because you really want to know what goes on inside that building.
O binanın içinde neler döndüğünü öğrenmeyi sen de istediğin için yapacağını düşünüyorum.
Just promise me that she'll be safe and you won't do anything reckless.
Bana sadece Claire'in güvende olacağına ve düşüncesiz bir hareket yapmayacağına söz ver.
You'll do better with that one if she's a little scared of you. Stop talking like that.
Senden biraz çekiniyor olsaydı onunla daha çok şansın olurdu.
Well, if you can do that, we'll reevaluate. Until then I...
Tamam dediğini yapabilirsen, bunu yeniden değerlendireceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]