English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That door

That door translate Turkish

10,368 parallel translation
George, why is that door padlocked?
George, neden kapıda asma kilit var?
And you see that door again and you know it won't work, but, hell, maybe it'll work.
O kapıyı tekrar gördüğünde işe yaramayacağını bilsen de "belki işe yarar be" diyorsun.
So you step through that door and you're right back in that horrible moment every time.
O kapıdan tekrar geçtiğindeyse her seferinde o korkunç ana geri dönüyorsun.
So you just want to stop opening that door.
Ondan sonra da o kapıyı açmayı bırakmak istiyorsun.
That door right there.
Oradaki kapı.
"When I walk out that door, I'm never coming back."
O kapıdan çıkarsam asla geri dönmem.
You know that door won't open itself, right?
Ya da yeni havalı uçağınızda bir gezi? Kapı kendi kendine açılmayacak, farkındasınız değil mi?
Doctor, that door isn't going to last much longer.
Doktor kapı daha fazla dayanmayacak.
We open with the footage of the secret service busting through that door, and it's chaotic, and they're like, " Sir!
Görüntüler, gizli servisin bu kapıyı açmasıyla başlayacak ve burada tam bir kaos ortamı... Onlar " Efendim! Hanımefendi!
Olivia's name is on that door.
O kapıda Olivia'nın adı yazıyor.
I'm gonna pretend you didn't ask me that and allow you to turn around and walk out that door.
Bunu bana sormamışsın gibi yapacağım ve bu kapıdan çıkıp gitmene izin vereceğim.
Remember how I told you about that door in Emma's place?
Emma'nın evindeki kapıdan bahsetmiştim ya sana?
If only I knew what happened behind that door.
O kapının ardında olanları görseydim ne için olduğunu bilebilirdik.
Quinn walked out that door bleeding to death to protect you, Carrie.
Quinn seni korumak için ölesiye kanarken çekip gitti Carrie.
So I'm gonna give you one chance - - just one - - to walk out that door, or I'm gonna take you apart atom by atom.
Şimdi sana o kapıdan çıkıp gitmeden için sadece bir şans vereceğim yoksa seni atomlarına ayırırım.
It's just I sleep a lot better knowing that you'll kill whatever walks through that door.
Kapıdan ne girerse öldüreceğini bildiğim için uyumak daha kolay oluyor.
She should take him through that door any moment.
Onu kapının önüne getirmesi an meselesi.
Then you can walk your ass out that door right now.
O zaman g.tünü kapının önüne çıkarabilirsin.
I walk out that door.
Şu kapıdan dışarı çıkarım.
Whatever's coming through that door, I'm pretty sure Brian Finch is not qualified to handle it, not without help.
O kapıdan içeri her ne gelecekse eminim ki Brian Finch'in halledebileceği bir şey değil.
That's right next door.
Yanı başımızda.
There's a door and you want to go through it to get away from it, so you do and it leads you right back to that moment.
Bir kapı var ve bundan kurtulmak için oradan geçmek istiyorsun. Geçtiğindeyse seni yine o ana geri döndürüyor.
And I would say, "yes, please, and right away," but I promised my guy that I'd meet him at the door.
Ben de "Evet, lütfen hemen" derdim ama erkeğime kapıda buluşacağımıza dair söz verdim.
Let's go to that bar next door.
Yandaki bara gidelim.
So, this portal... how do we know it's not just a door that swings one way?
Peki bu geçidin tek yönlü olmadığını nereden biliyoruz?
The thing is, kids are naturally anxious about their appearance just really on any given day, so to disrupt the routine, you know, a routine that some of us are barely hanging on to just to get them dressed and out the door and get the snack made and get the lunch made and get the sunscreen on and get them in the car and get them here on time, and then you, kind of, add this, um, lunatic wacky hair wrench into the works...
Bu şey de çocuklar gerçekten herhangi bir günde kendi görünüşleri hakkında doğal olarak endişeliler bu şekilde rutinleri bozulacak bazılarımızın güç bela sıkıca tutunduğumuz sadece üstlerini giydirip kapıdan çıktığımız ve kovulduğumuz ve öğlen yemeği yaptığımız, güneş kremi sürdüğümüz ve onları arabayı bindirdiğimiz ve burada onlarla zaman geçirdiğimiz bir rutinimiz vardı....... ve sonra sen, ve onlar, delice tuhaf bükülen saçları planladınız.
what if the group who carved this symbol into the chamber door is the same group that sent Will through the portal?
Odanın kapısına bu sembolü kazıyanlar Will'i geçitten gönderenlerle aynı kişiyse?
Ginny, I'm sorry to tell you that tonight, someone broke through the glass door in the back of Chandler's house.
Ginny. üzülerek söylüyorum ki o gece birileri Chandler'ın evinin arkasındaki cam kapıyı kırdı.
What if the group who carved this symbol into the chamber door is the same group that sent Will through the portal?
Odanın kapısına bu sembolü kazıyanlar Will'i geçitten gönderenlerle aynı kişiyse?
We need to find evidence to justify breaking through that glass door.
O cam kapıyı kırıp geçmemizi haklı çıkaracak kanıt bulmamız gerek.
I went to the door, and there was this man yelling at Tom for the way that he passed him on the highway.
Kapıya gittim, adamın biri, otobanda onu geçiş şekli yüzünden Tom'a bağırıyordu.
Her new house, there's a door in there that she doesn't want me anywhere near.
Yeni evinde beni yanına yaklaştırmadığı bir kapı var.
What's behind that locked door?
Kilitli kapının arkasında ne var?
Once you open the door, Joe, this whole world that Abbie and I are a part of, you can't close it so easily.
Bir kere o kapıyı açarsan Joe Abbie ile içinde olduğumuz dünyadan bir daha kaçamazsın.
When mother seized control of my mind, unleashing those monstrosities that lurk behind the red door,
Annem zihnimi kontrol altına alıp bu canavarlık kırmızı bir kapı ardında gizlenirken bir şey gördüm.
[Door shuts] Okay, now that he's gone, can we please talk about our situation?
Tamam, gitti. Artık şu durumumuz hakkında konuşabilir miyiz?
I became anxious for the girl's safety, so I opened the door and that's... that's when I saw it.
Kızın güvenliğinden kaygılanmaya başladım. O yüzden kapıyı açtım ve sonrasında... İşte o zaman onu gördüm.
KNOCK AT DOOR Is that you in there, Kit?
İçerideki sen misin Kit?
You shouldn't leave your door open like that, Bill.
Kapıyı böyle açık bırakmamalısın Bill.
When we get there, Happy, you mix the hydrogen peroxide with the yeast while Cabe and I run do the service road to the morgue's exterior access door, which will open once that pipe explodes.
Oraya vardığımızda, Happy sen, biz Cabe'le servis yolundan boru patlayınca açılacak morgun dış erişim kapısına giderken Hidrojen Peroksidi mayayla karıştıracaksın.
That balcony door is supposed to be locked, thank you...
Balkon kapısı kilitli kalmalıydı. Teşekkür ederiz.
It occurs to me, Mother, that if the Omec really are trying to get to you through your family, well, then you've led them straight to my front door, to Luke's front door!
Bence anne, O Omec seni gerçekten de ailenden koparmak istiyorsa buraya benim evime, Luke'un evine gelerek, onları buraya resmen davet ettin!
The moment I walk out that door, there's no more lying.
- Şu kapıdan çıktığım an başka yalan olmayacak.
- ( door closes ) - Brian, that's my sister.
Brian, o benim kız kardeşim.
You see that blood on the door?
Kapıdaki kanı gördün mü?
That owl on the door... that symbol, is that you?
Kapıdaki baykuş şekli sana mı ait? - Evet.
But that morning the Tandons had moved the fridge to be able to open the door.
Ama o sabah Tandonlar kapiyi acabilmek icin dolabi cekti.
The front door was latched from outside, just to show that someone had broken in, killed and run away...
On kapi distan mandallanmisti, yalnizca birinin onu kirip iceri girdigini gostermek icin, oldurdu ve kacti...
Now, if that don't get them busting down our door, nothing will.
Bu da milleti kapımızın önünde kuyruk yapmazsa, hiçbir şey yapamaz.
Get up against that wall by the door.
Sırtını duvara dön.
It wasn't... the sisters of the parish said the place was locked at 6 : 00, but discovered this morning that the front door had been jimmied.
Açık değildi... rahibelerin dediğine göre akşam saat 6'da kapatılmış, ama bu sabah geldiklerinde ön kapının kırıldığını görmüşler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]