English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That isn't necessary

That isn't necessary translate Turkish

68 parallel translation
That isn't necessary.
Gerekli değil.
That isn't necessary, big boy.
Buna gerek yok, koca oğlan.
- That isn't necessary.
Buna gerek yok. Ben yolumu bulurum.
That isn't necessary.
Önemli değil.
- That isn't necessary.
- Gerek yok.
Well, sometimes it isn't necessary to plan beyond that, is it?
Şey, bazan onun ötesinde plan yapmak gereksiz, değil mi?
That isn't necessary, is it?
Hiç gerek yok, öyle değil mi?
We also hoped there would be artillery, but there isn't, nontheless it is necessary to take the bridge, that's what we're here for.
Topçu desteği olacağını umuyorduk ama yok. Köprüyü mutlaka almamız gerekiyor. Zaten bu yüzden buradayız.
Living isn't all that necessary.
Artık yaşamak, o kadar da mühim değil.
- That isn't necessary.
- Bu gerekli değil.
- Oh, that isn't necessary.
- Buna gerek yok.
The one thing that isn't necessary is for you to...
Anlamanı istediğim tek şey- -
That really isn't necessary.
Hiç gerek yok böyle bir şeye.
It isn't necessary that we admire each other.
Birbirimizi beğenmemiz gerekmiyor.
If that ryetalyn isn't here in one hour, we'll go prospecting, right over Mr. Flint, if necessary.
Bir saat içinde burada olmazsa kendimiz araştırırız.
It isn't that much, a little percentage on items deemed necessary.
Çok fazla değil. Temel ihtiyaç sayılan kalemlerden az bir oran alınıyor.
- That isn't necessary.
Bu o kadar gerekli değil.
That isn't necessary. It is Master Masaoka's responsibility to protect her.
Buna hiç gerek yok onu korumak usta Masaoka'nın sorumluluğunda
- That isn't necessary, Mother.
- Gerek yok anne.
Oh, that isn't necessary, Dorcas.
Buna mecbur değilsin, Dorcas.
- That isn't necessary.
- Buna gerek yok.
Doctor, that isn't necessary.
Doktor, buna gerek yok.
Once we've acknowledged that... coexistence with the Lohengramm system isn't just possible, it becomes necessary.
{ \ cHFFFF80 } Lütfen biraz malzeme yollayın. { \ cHFFFF80 } Emredersiniz. Çok teşekkür ederiz.
That isn't necessary.
Bu gerekli değil.
Dad, it really isn't necessary to tell everyone we bump into that I'm the one Reggie credited with last night's victory.
Baba, çarpıştığımız herkese Reggie'nin geçen akşamki zaferi bana bağladığını söylemene gerek yok.
Well, that kind of language isn't necessary, Victor.
Ağzını bozmana gerek yok, Victor.
- That information isn't necessary.
- Bu bilgi gerekli değil.
Well, I don't find a way to fix the Thursday night schedule... and my boss, today he tells me... that coming into the office tomorrow isn't necessary.
Ama perşembe günlerini değiştirecek farklı bir şeyler bulamıyorum. ... ve patronum bugün bana dedi ki : Yarın ofisine gelmen gerekmez...
The amount of energy and equipment necessary to generate a three-dimensional image like that isn't portable.
Onun gibi 3 boyutlu bir resim üretmek için gerekli donanım ve enerji miktarı taşınamaz.
You said, "Anything that isn't necessary must be dispensed with."
Sen "Gerekli olmayan her şeyden vazgeçilmeli" demiştin.
That isn't necessary.
- Gerek yok.
No, that isn't necessary...?
Hayır bu gerekli değil. mi?
Peter, that really isn't necessary.
Peter, buna hiç gerek yok.
I know when we lose someone we wanna show how much we loved her, and we're at a loss as to how to do that and we spend a lot of money on something that isn't really necessary.
Birini kaybedince, onu ne kadar sevdiğimizi göstermek isteriz. Bunu nasıl yapacağımızı bilemeyiz. Ve sonuçta gerekli olmadığı halde çok para harcarız.
– That won't be necessary... since the Führer isn't looking for a soldier, but for a secretary.
Führer bir asker değil, sekreter arıyor. Bu yüzden bu gerekmez.
- That isn't necessary.
- Gerekli değil.
When two people get along, it isn't necessary that both read.
Eğer bir kişi öğrenecekse, neden iki kişi okusun?
The behavior that isn't necessary for the murder, but necessary for the emotional release.
Bir katil için pek gerekli olmayan bir hareket ama duygusal açıdan gerekli.
Oh Well It was necessary you to be a hero, isn't that right?
Kahramanlığa soyunmasan olmazdı, değil mi?
Sir, that really isn't necessary.
Efendim bu gerekli değil. Hayır, hayır, hayır.
I hope that isn't necessary.
Umarım buna gerek kalmaz.
It isn't absolutely necessary that we capture Rider's Master today.
Rider'ın Usta'sını illa bugün yakalamamız için hiçbir neden yok.
Which is more important? Besides, you and I both know that my team isn't going anywhere where those stupid hazmat suits are necessary.
Ayrıca, ikimizde biliyoruz ki ekibimin aptal kimyasal madde elbiseleriyle bir yere gitmek zorunda değil.
No, that really isn't necessary.
Hayır, bunu yapmak zorunda değilsin.
Nothing that isn't absolutely necessary.
Gerekli olmayan hiçbir şey istemiyorum.
That really isn't necessary.
- Pek gerekli değil açıkçası.
That isn't really necessary.
Çok önemli değil.
Really, that isn't necessary.
Gerçekten, lüzumu yok.
- That isn't necessary.
- Kanıta gerek yok ki.
Should've just told me And that gun really isn't necessary
Neden daha önce söylemedin? Bunun için bana silah doğrulttuğuna inanamıyorum.
That really isn't necessary, really.
- Gerçekten buna gerek yok, gerçekten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]