English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / There was this guy

There was this guy translate Turkish

611 parallel translation
There was this guy. He was a big movie star.
Film yıldızı olan bir adam vardı.
So, there was this guy selling Black Panther papers.
Kara Panterlerin dergisini satan biri vardı.
When I came out, there was this guy.
Dışarı çıktığımda adamın teki vardı.
There was this guy that my father used to drink beer with and shoot pool with down in the Village.
Babamın birlikte bira içip bilardo oynadığı bir adamdı.
A long time ago, there was this guy, maybe a couple hundred years ago, he was fighting in the...
Çok uzun zaman önce, birkaç yüzyıl önce, bir dövüşçü varmış.
There was this guy there.
Adam oradaydı.
And there was this guy on the TV.
Bir adam konuşuyordu.
Back in the 50s there was this guy who played a sax.
1950'li yıllarda, bir adam varmış saksafon çalarmış.
And then after he'd gone, I turned the television on... and there was this guy who had just won the something-something.
Gittikten sonra televizyonu açtım ve bir şeyleri kazanmış bir adam vardı.
Yeah. There was this guy.
Orada oturuyordu.
There was this guy at the funeral.
Cenazede bir adam vardı.
There was this... There was this guy.
O adam vardı.
There was this guy once...
Bir keresinde bir...
There was this guy once, Morrie Gluck, a numbers runner.
Bir zamanlar adam vardı, Morrie Gluck bir numaralı koşucu.
There was this guy who scared me a little tonight.
Bu gece beni biraz korkuttu o adam.
Well... Don't tell Steve, but there was this guy in high school.
Şey Steve'e söyleme ama okulda bir çocuk vardı.
- First there was this guy a real son of a bitch, but I didn't give a shit about him.
- Önce çok kötü bir adam vardı, ama hiç umurumda bile değildi.
We started drinking, shooting off at the mouth and before we knew it there was this guy called Sorenson involved.
İçmeye başlamıştık, ve çenemiz açılmıştı ve fark etmeden önce Sorenson denilen adam olaya müdahil oldu.
- There was this guy.
Bir adam vardı.
There was this guy,
Bir adam vardı,
I asked around and there was this guy...
Etrafta sordum, bir herif vardı...
There was no dame with this guy in my cab last night.
Dün gece taksime binen bu adamın yanında kadın yoktu.
There was a guy who danced like this.
Bir balerin vardı. En güzel tarafı oydu, dans eden bir balerin vardı.
There was this one guy in particular.
Şüphelendiğim biri olmuştu.
There was this older guy on, you know, that steel platform between cars?
Şu yaşlı adam vardı hani şu arabalar arasındaki çelik platformda.
Well, there was this one guy who said that he knew her, and he went to a party with her, and... she...
Onu tanıdığını söyleyen bir adam vardı birlikte partiye gitmişler ve o...
There was this beautiful guy. Willis.
Çok yakışıklı bir çocuk vardı, Willis...
There was this guy...
Biri vardı...
And you know, there was this very straightforward-looking guy.
Çok açık sözlü, dobra bir adamdı.
I heard there was this motorcycle chase outside the Bowl-a-Rama, and according to Paulette Rebchuck, this very mysterious and gorgeous guy knocked Stephanie Zinone right out of her bobby socks.
Bowl-a-Rama'da motorsiklet avı olduğunu duydum ve Paulette Rebchuck'a göre, bu gizemli ve harika çocuk Stephanie Zinone'nin aklını başından almış.
I knew there was something about this guy that didn't belong in church.
Şerif Dawson'ın Dikkatine : Joe Morgan askeri suçludur, alıkoyun. Bu adamda bir numara olduğunu biliyordum.
There was this new guy at school, Paul Morgan.
Okulda yeni bir çocuk vardı. Paul Morgan.
There was this big guy and this girl and this little kid.
Şu büyük adam, bir kız ve ufak çocuk vardı.
Once upon a time... there was a happy guy that love finally found... and this time, love didn't pass him by.
Bir zamanlar aşkı sonunda bulan bir adam varmış. Bu sefer, aşk onu es geçmemiş.
There was this weird guy.
Orada şu tuhaf adam vardı.
There was no sort of particular security... and one of our assistants told us that there was this strange guy... that was just staying in our gardens almost every night.
Bir güvenlik ekibimiz yoktu. Yardımcılarımızdan biri, neredeyse her gece... bahçemize gelen bir adam olduğunu söyledi.
You woke up one morning in those satin sheets, rolled over, and there was this good-looking guy.
Bir sabah, saten çarşaflı yatağında uyandın ve dönüp gördün ki, yanında müthiş yakışıklı şu herif var.
You know, if there was a Nobel Prize for fathers... this guy should get it.
Bilmelisiniz ki, şayet babalar için bir nobel ödülü olsaydı bu adam onu alırdı.
There was this skinny black guy.
Ah, sıska, siyah bir adam da vardı.
You told me you thought there was a reason this guy... this Simon...
Muhtemelen sen de. Şu Simon'ın gelip de seni kurtarmasının rastlantı olmadığına inandığını söylemiştin.
There was a guy on the subway this morning.
Bu sabah metroda bir adam vardı.
There was this big black guy who had a lot of eight balls... of speed and a lot of money.
Orada o iri zenci adam vardı. Tonla "uçuş" u ve bir sürü parası vardı onun.
- No, go on. There was a guy here this morning looking for him too.
Bu sabah onu arayan başka biri daha vardı.
For a while there, she was with this crazy ex-Green Beret guy, running guns.
Bu süre içinde, devamlı silah kullanan eski yeşil bereli... bir askerle beraber oldu.
Most of the guys my mom hung around with were geeks, but there was this one guy, he was kind of cool.
Anneme asılıp duran adamların çoğu serseriydi... ama bu adam gerçekten, sıkı bir herifti
There's this guy who lives in my building who I was introduced to a couple years ago.
Birkaç yıl önce.. .. tanıştırıldığım bir adam var. Bizim apartmanda oturuyor.
Well, there was this strange guy who said he was a friend of my father's.
Babamın arkadaşı olduğunu söyleyen bir yabancıyla karşılaştım.
This frozen guy was there!
Donmuş adam oradaydı!
What we did hear, and this was quite interesting, is that there was a guy named Arnold Kohen, and he became a one-person lobby. I appreciate the nice things that Karl Meyer said about me in his interview, but I object to the notion that a one-man lobby was formed, or anything like that.
Diyelim ki, Ben Jane, ABD'liyim, Burası demokratik bir toplum düşünce denetimi de ne demek?
I was stuck there for about two or three weeks... until I met this guy Blackout, this biker.
Orada iki üç hafta sıkışıp kaldım benim adam Blackout'la karşılaşıncaya kadar, şu bisikletçi.
But there was this one guy, Rich.
Ama bir çocuk vardı, adı Rich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]