English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They are my family

They are my family translate Turkish

125 parallel translation
They are my family.
Onlar benim ailem.
But they are my family, and I really should tell them because I do love them...
Ama onlar benim ailem ve onlara söylemem gerekir çünkü onları seviyorum.
They are my family.
Ailem onlar.
- They are my family photos.
- Aile resimleri.
They are my family.
Onlar ailem.
- They are my family.
- Benim ailem onlar.
They are my family, my friends.
Onlar benim ailem, arkadaşlarım.
- Yup. They are my family.
- Evet, onlar benim akrabalarım.
They are my family.
Bunlar benim ailem.
I have nothing in common with my family and yet they are my family, which is great.
Ailemle ortak hiçbir şeyim yok ve onlar yine de benim ailem. Bu harika bir şey.
They are my family!
Onlar benim ailem!
They are my family.
Benim ailem.
I may not always agree with everyone in my family... but they are my family.
Her zaman ailemle hemfikir olmayabilirim ama... onlar benim ailem.
They are my family too.
Onlar da benim ailem.
They are my family.
benim ailem.
Because they are my family!
Çünkü onlar benim ailem!
I brought my family down here just as they are, stuffed shirts and all.
Ailemi olduğu gibi getirdim buraya, bütün züppelikleriyle.
My wife and family, how are they?
Karım ve ailesi nasıl?
- They are my sons-in-law. My family, that's your son.
Onlar benim damatlarım, oğlum değil.
In my family they all are males.
Ailem beni erkek yetiştirdi.
They are both part of my family.
İkisi de ailemin birer parçası.
There are places where they've made a god out of me, but my own family have made me a fool.
Bazı yerlerde beni tanrı ilan ettiler ama kendi ailem, beni aptal yerine koydu.
So what are they gonna do to my family?
Peki benim aileme ne yapacaklar?
During my observations with the family I've noticed they are willing to co-operate
Ailesi ile benim gözlemler s? ras? nda Onlar i?
As for his family, they are quite simply the most intolerable herd of steaming social animals that I have ever had the misfortune of turning my nose up to.
Ailesine gelince, kesinlikle şimdiye kadar talihsizce muhattap olmak zorunda kaldığım en dayanılmaz ve iğrenç sosyal hayvan sürüsü.
Please let me say this, please allow me to thank you, on behalf of all my family, since they don't know to whom they are indebted.
Lütfen bütün ailem adına size teşekkür etmeme izin verin. Zira onlar bu iyiliği kime borçlu olduklarını bilmiyorlar.
That information is classified, and as for my ears, they are a family trait.
Bu bilgi gizlidir, ve kulaklarım bir aile geleneği.
Where's my family? Are they safe?
Ailem nerede, güvendeler mi?
So I'm bending down and me knickers are showing a bit, but my family will still be as proud as peacocks when they see that.
Biraz eğilmişim, çamaşırım görünmüş. Ama ailem Daphne Moon'un Seattle'ı yazısını gazetede görünce gurur duyacaktır.
just so there are no hard feelings either way I didn't come here for a mouth's pay or to execute some bandits like they did my family.
böylece iki tarafta mutlu olur buraya onların aileme yaptıkları gibi sadece ağız oyununa yada birkaç haydutu idam etmeye gelmedim.
I mean, you'd meet my family, and they'd be very impressed but also very suspicious because you are so damn beautiful and they'd wonder, "What the hell is she doing with Eddie?"
Ailemle tanışacaktın, çok etkileneceklerdi. Aynı zamanda şüpheleneceklerdi. Çünkü çok güzelsin.
For me and family includes my community because they are so close to us... And we share our life with them every day.
Benim için bu topluluğumu içeren bir ailedir... çünkü bize çok yakınlar ve her gün hayatımızı onlarla paylaşıyoruz.
And they gave me a book for people with many different uniforms who came home to help my family postman with a mail supplier of store and all so polite, even the street where we live there are so many things to watch
Bana değişik üniformalarla evimize gelip ailemize yardımcı olan insanları anlatan bir kitap okurlardı. Mektupları getiren postacı, meyve sebze getiren bakkal çırağı... Hepsi de nasıl kibarlardı.
They are not appropriate objects in a family portrait, my lord.
Aile portresi için onlar uygun nesne olmaz, lordum.
But my family.. they say'you are a girl!
Ama benim ailem..'sen bir kızsın! 'der
The chance to know my family for the kind of people they really are.
Ailemin nasıl insanlar olduğunu görme fırsatını kaçırmışım.
- Look, just don't worry about my family or our family, whatever they are.
- Bak, ailem hakkında endişe etme veya bizim ailemiz, her neyseler.
My family, my... mother, my father... they are all gone.
Ailem, annem, babam... Hepsi öldüler.
But this is my agency and they are my business... and I want my family keep control.
- Senin Judy ile aranda geçenler beni ilgilendirmiyor, bu sizin probleminiz. Ama burası benim Ajansım, burası beni ilgilendiriyor. Ve ben her zaman bu Firmanın kontrolünün ailemin elinde olmasını istiyorum.
These men, these men of honour, they too are my family.
Bu adamlar, bu onurlu adamlar benim için aileden öteler.
So they are, by definition, my greatest asset, because they remind me that we are all part of a larger american family and that no one is irrelevant and no one should be ignored.
Yani onlar, tanım olarak, benim en büyük varlıklarım çünkü hepimizin büyük bir Amerikan ailesine ait olduğu hatırlatıyor ve kimsenin ilgisiz olmadığını ve kimsenin dışlanmaması gerektiğini.
They are not my family.
Onlar ailem değil.
It's funny, but I'm revealing my hands and they are very distinct, and I was told by my doctor who operated me that it is from the Aztec and the Inca's royal family
Komik ama ellerime baktığımda çok farklılar. Beni ameliyat eden doktor Aztek ve İnka asil soyundan olduğumu söylüyor.
My family, they really are alive.
Ailem, gerçekten yaşıyorlar.
My family, they really are alive.
Gitme zamanımız artık geldi.
They're trying to teach her how to eat and talk again and... my family's running out of money to pay for the bills, so are we done here?
Tekrardan nasıl yemek yiyip yürüyeceğini öğretiyorlar. Ve ailemin parası tükenmek üzere. Faturaları ödemekte zorlanıyoruz.
They are my only family, if I won't fight for my family than... no Karan!
Bunlar benim tek ailem. Ve eğer ben ailem için mücadele etmiyceksem Hayır, Karan.
My family... are they gonna be okay?
Aynı şey benim başıma da gelecek mi?
They are my real family.
Onlar benim gerçek ailem.
You say your well off, but my parents have heard from people they trust that you are penniless name and that your family is disgraced becuase all the cows you bought at the end of the war with the money you found took ill one after the other, and thus you don't even have eyes to cry.
Varlıklı olduğunu söylemiştin ama ailem güvendikleri birilerinden senin meteliksiz olduğunu ve ailenin... savaşın bitiminde bulduğu paralarla inek aldığını duymuş. Sonra hepsi bir bir hasta olmuş ve ağlamaktan gözyaşlarınız sel olmuş.
All these little children in Africa are my children. They're my family.
Afrika'daki bütün bu küçük çocuklar benim çocuklarım.Onlar benim ailem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]