English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Town boy

Town boy translate Turkish

230 parallel translation
B-town boy grows up.
B şehri çocukları büyümüş.
Small town boy makes good, right?
Taşralı çocuk başardı demek?
You're the meanest boy in town.
Şehrin en kaba çocuğusun.
Half-hour later, I found out every boy in town had also kissed the girl.
Yarım saat sonra, kasabadaki bütün delikanlıların o kızı öptüğünü öğrendim.
Well, once upon a time... there was a little boy who lived in a little town.
Pekala, bir varmış, bir yokmuş... küçük bir kasabada yaşayan küçük bir çocuk varmış.
That's all right for a grown boy... that ain't supposed to bathe between water holes... or in town on Saturday night, sparking his gal.
Büyük bir çocuk için bu doğru olabilir. O sürekli temiz suda banyo yapmasa da olur tabii. Kasabada cumartesi günleri sevgilisiyle buluşurken yapabilir.
Come on, buddy boy, we're going to town.
Haydi oğlum, kente iniyoruz.
Better go to the beach and get your boy back into town.
En iyisi plaja gidin ve oğlunuzu alıp şehre dönün.
You're the hottest thing in town, boy.
Şehirdeki en sıcak şey sensin, evlat.
Mr Dodd, when I was a child, the town idiot insisted that elephant tusks came from piano keys, but he had nothing on you.
Bay Dodd, ben gençken, kasabanın budalası fil dişlerinin piyano tuşlarından çıktığını söylerdi ama o sizinle boy ölçüşemez.
I'm not going to live in some jerkwater town and marry some ornery guy and raise a lot of grimy kids.
Köhne bir kasabada aksi bir adamla evlenip, boy boy sümüklü çocuklar yetiştirmeyeceğim.
Nobody left in that town but a little boy... calling down the main street.
O kasabanın ana caddesinde bağıran küçük bir çocuktan başka kimse kalmamıştı.
He's a gunman that came into town yesterday to set it up for this boy here to kill Roy.
O kasabaya dün gelip bu çocuğu Roy'u öldürmesi ayarlayan silahşördür.
We can't deliver the boy in broad daylight, the town's
Gün ışığında teslim edemeyiz, bütün kasaba idamı bekliyor.
You get out of this town, boy.
Bu kasabadan git evlat.
Beautiful little boy, tell me, is there a good hotel in this town?
Küçük güzel çocuk, bu şehirde iyi bir otel var mı?
You could find a lover boy on every damn corner in town.
Kentin her köşesinde bir aşık bulabilirsin.
Boy, I got a town that... don't want me.
Beni istemeyen bir kasabam var.
Oh what a joy to be only A boy in Chicago Town!
Oh ne büyük keyif Chicago Town'da bir çocuk olmak!
Oh, what a joy to be only a boy in Chicago Town!
Oh, Chicago Town'da çocuk olmak ne büyük keyif!
Boy, you should've seen all the ruckus in town today.
Boy, bugün kasabada çıkan tantanayı görmeliydin.
You had to take your revenge on the virtue of this boy, show him what an ugly town this really is.
İntikamını bu çocuğun namusundan aldın. Namus mu? Ve ona buranın ne kadar adi bir kasaba olduğunu gösterdin.
Boy, I tell you, Latigo, I just get plum sick that the Sidewinder almost bushwhacked you when you first come to town.
Bak, sana anlatayım, Latigo, içimi bulandırıyor, buraya ilk geldiğin günden beri Engerek sana pusu kurup duruyor.
Boy, there's people just dancin'in the streets over what you done for this town.
Kasabaya yaptığın iyilikten sonra insanlar sokaklara döküldü. Herkes dans ediyor.
"That filthy murderer, Swifty Morgan, is comin'here, and that boy that's been posing'as him has to get out of town."
"Şu pis katil, Fişek Morgan, buraya geliyor, şu onun yerine geçen kişi kasabadan hemen ayrılmalı."
- Hey, boy, what town is this?
- Hey, çocuk, burası neresi?
It's been ten years now, and Crazy thinks that every stranger in town might be his boy, Willie.
10 yıl oldu, kasabaya gelen her yabancıyı oğlu Willie sanıyor.
One Sunday in 1828 a ragged boy was found abandoned in the town of N.
1828 yılının bir Pazar günü, N şehrinde, perişan halde, terkedilmiş bir çocuk bulundu.
Abandoned to his fate in a strange town the boy could neither speak nor walk.
Yabancı bir şehirde kaderine terkedildiğinde çocuk ne konuşabiliyor ne de yürüyebiliyordu.
I am just a new boy A stranger in this town
Buralarda yeniyim bu şehirde bir yabancı!
Yeah. Boy, this town.
Burası pek tekin bir yere benzemiyor.
It's all over town what he did to that boy.
Herkes o çocuğa neler yaptığını konuşuyor.
So there's another little boy in this town who refused to grow up :
O zaman bu kahrolası şehirde büyümeyi reddetmiş başka bir küçük çocuk daha var olmalı.
One minute I was a frustrated boy in an obscure little town.
Bir dakika önce sıkıntılı bir gençtim karanlık küçük bir kentte.
Boy, you can see the whole town from up here.
Buradan tüm şehir görülüyor.
That boy's stories nearly tore this town apart.
O hikaye neredeyse kasabayı altüst ediyordu.
The boy's back in town and the damn things are here too!
Çocuk geri döndü ve beraberinde bu lanet şeyleri de getirdi!
THEY WOULD LIKE TO TELL YOU ABOUT A PLACE WHERE ANYONE CAN GO... IF THEY'RE A NEW BOY IN TOWN. PERHAPS YOU'LL RECOGNIZE THE TUNE.
Size, şehre yeni gelenlerin... gidebileceği bir yeri anlatacaklar.
Boy, if Weenie Town ever needs a mayor...
Sümsükler şehrine bile vali olabilir!
Now you're the most hated boy in town.
Şimdi ise şehrin en nefret edilen çocuğusun.
Tracy, with Big Boy out of the way, we can own this town.
Tracy, Big Boy'un yoldan çıkmasıyla, bu şehir bizim olabilir. Boruyu al ve öldür onu.
Japanese immigration has got no record... of a Jack Stanton entering Japan. OK, he could be anywhere... but I'll bet you dollars to doughnuts... the boy never left town.
Japanese göçmenlik kayıtlarında jack stanson'un japonya'ya giriş yaptığına dair kayıtları yok tamam, heryerde olabilir... fakat yemek parasına iddiaya girerim ki...
New boy in town?
- Selam. - Buralarda yeni misin?
I'm not the only boy in this town without a date.
Şehirde randevusu olmayan tek oğlan ben değilim.
Hey, boy! Let's go to town, get shoes!
Oğlum, kasabaya gidelim ve ayakkabı alalım.
We bring dead boy with us, we leave in first town to bury.
Cesedi yanımızda götürüyoruz, ilk şehirde gömülmesi için bırakırız.
Boy... Guy goes to jail for a couple of days... the whole town goes to hell.
Şuraya bak iki günlüğüne hapse giriyorum kasaba ne hâle geliyor.
Read your town charter, boy.
Kasaba beratını oku evlat.
Sent Floyd and the boy to town.
Floyd ve oğlanı kente gönderdim.
. From a 19 year old boy whom you maintain in the town of Sakti!
Sakti kasabasında geçimini üstlendiğiniz 19 yaşında bir erkek çocuğu olduğuna dair...
This town. Boy, word gets around, doesn't it?
- Bu kentte haber çabuk yayılıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]