Treat him well translate Turkish
59 parallel translation
I will treat him well.
Ona iyi bakacağım.
Be sure you treat him well.
Ona iyi muamele edin.
Treat him well, feed him well.
Onu iyi ağırla, iyi besle.
I am very fond of him. I hope you'll treat him well
Kendisine fazla sevgim vardır, iyi karşılanmasını istiyorum.
Treat him well. He's the Motorcycle Boy.
Aman ona dikkat edin.
My people will treat him well, doctor.
Halkım ona iyi davranacak, doktor.
Treat him well and he will always be faithful.
Ona iyi davranırsan, sana her zaman sadık olacaktır.
Treat him well. "
"Ona iyi davranın."
in a place where we can treat him well
Ona iyi bakabileceğimiz bir yerde.
I implore you, treat him well.
Size yalvarıyorum, ona iyi davranın.
He's my guest Treat him well
O benim konuk ziyafetim.
Treat him well, he comes highly recommended.
İyi yerden tavsiye edildi. Ona iyi davran.
I'm his boss, actually, and I treat him well.
Aslına bakarsan patronuyum ve ona çok iyi davranıyorum.
Treat him well.
Ona iyi davran.
You treat him well.
Ona iyi davranın.
Just... treat him well, okay?
Sadece.. Ona iyi davran olur mu?
Treat him well.
Ona iyi bakın. O bir savaş tutsağı.
Treat him well.
Ona iyi davranın.
This Kong Qiu is a worthy man so you must treat him well
Kong Qiu değerli bir adam. Yani ona iyi davranmalıyız.
Treat him well!
Beyefendiye iyi davran.
Treat him well!
O'na iyi davranın!
I trust you'll treat him well.
Ona iyi davranacağınıza eminim.
Just treat him well, okay?
Ona iyi davran olur mu?
Treat him well.
Kiymetini bil.
Treat him well.
Kıymetini bil.
I'm going to treat him well because I've committed a great sin.
Ona iyi davranacağım çünkü büyük bir günah işledim.
But until I'm sure, well, how shall I treat him?
Emin olana dek ona nasıI davranacağım?
Well, treat with him?
Onunla görüştük mü?
You want him to treat you well, so make sure not to offend him.
Ona iyi davranın, yani onun rahat ettiğinden emin olmak istiyorum.
I asked you to treat instructor Wu well and tell him later, why haven't you listened?
Üstad Wu'ya iyi davranmanı söylemiştim sense hemen öttün, neden lafımı dinlemedin?
Well, all I'm promising is not to treat him like a bug.
Ben sadece böcek muamelesi yapmamaya söz verebilirim.
You better treat him as well as you treat your father, so help me god, or I'll break your neck.
Ona kendi babana davrandığın gibi davran, yoksa senin beynini dağıtırım serseri herif.
And I've seen how well you treat him.
Kardeşine nasıl davrandığını gördüm.
Oh, I'm sure they'll treat him very well.
Ona iyi davranacaklarından eminim.
Well, Mr. Weaver seems to have some kind of tolerance or immunity, and we're hoping that once we find him, we'll be able to figure out how to treat you.
Bay. Weaver bir çeşit bağışıklığı var.
The women of Venus adopt an adolescent male from a well-to-do family... ride him like a wild stallion, treat him like a king... and love him until the day he dies, usually at a ripe old age.
Venüs'ün kadınları tuzukuru bir aileden genç bir erkek evlat edinir, onu bir aygır gibi kullanırlar, bir kral gibi davranırlar, ve öldüğü güne kadar severler, genellikle geçkin bir yaşa gelene kadar.
Well, Bobbo, I was going to treat him, but
Bobobo... Onu tedavi edecektim ama steteskopumu kaybettim.
Yeah, well, sometimes I feel bad about the way we used to treat him.
Evet, bazen ona öyle davrandığımız için kendimi kötü hissediyorum.
Well, if I did, I'd treat him a hell of a lot better than you do.
Eğer olsaydı, ona senden çok daha iyi şekilde bakabilirdim.
I will treat the boy, but as soon as he's well, we must get him out of Camelot.
Çocuğu tedavi edeceğim ama iyileşir iyileşmez onu buradan götüreceksiniz.
Well, you're here to treat him, not lecture us about our--hank.
Onu tedavi etmek için buradasın, bize nutuk çekmek için değil. Hank! İyi misin?
The Prophet, peace be upon him, states that the best among you are those who treat their wives well.
Peygamber efendimiz, Allah'ın selamı üzerine olsun karılarına iyi davrananları en iyileriniz olarak bilir.
All right, well, um, just treat him and release him and then don't say anything to anyone about anything for the rest of the month.
Peki, sen adamı tedavi et sonra da gönder. Bir ay boyunca da kimseye hiçbir şey söyleme.
Well, who's going to treat him?
Peki, onu kim tedavi edecek?
He's a prominent man, who's very well connected, so treat him with utmost respect, you hear me?
Çok iyi bağlantıları olan tanınmış bir adamdır. Ona hürmet göstereceksin. Duydun mu beni?
Treat him well.
Erkekler iltifattan çok hoşlanır.
Kyung Joon, that bastard... As soon as somebody treats him well he will treat them even better.
Kyung Joon, insanlara iyi davrandığında gerçekten iyi davranıyor.
And I didn't - I didn't treat him very well.
Ve ben ona... pek de iyi..
Well, you just got to treat him like a toddler or a dog.
ona sadece bebek yada köpek muamelesi yapsan yeter.
If we don't treat him like such a dick... Well, he'll probably still be one 98 % of the time, but the 2 % he's tolerable, it might be worth it.
Eğer ona bu kadar kötü davranmazsak tamam, % 98 yine aynı davranır ama % 2 katlanılabilir olur.
- Well, they treat him okay.
- İyi davranıyorlar.
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well spotted 23
well hello 20
well thank you 29
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well spotted 23
well hello 20
well thank you 29
well played 346
well then 1046
well come on 26
well said 253
well you know 47
well i don't know 35
well no 77
well spoken 20
well that's good 18
well now 184
well then 1046
well come on 26
well said 253
well you know 47
well i don't know 35
well no 77
well spoken 20
well that's good 18
well now 184
well i 89
well in that case 21
well uh 21
well i'm sorry 20
well yes 116
well it's 16
well enough 63
well i never 20
well actually 36
well yeah 97
well in that case 21
well uh 21
well i'm sorry 20
well yes 116
well it's 16
well enough 63
well i never 20
well actually 36
well yeah 97