English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Trust your gut

Trust your gut translate Turkish

68 parallel translation
I said, "What should I do?" You said, "Trust your gut instinct."
"Ne yapmalıyım" dedim. Sen "içgüdüne güven" dedin.
And one day, Mr. VuIcan, I'II get you to trust your gut.
Bir gün Bay Vulcan içgüdünüze güvenmeyi öğrettireceğim.
We learned we can't trust your gut.
Sezgine güvenemediğimizi gördük.
I mean, Carson, you know I trust your gut. But if you're telling me that Harker is the Surgeon, then you have got to have proof.
Carson hislerine güvendiğimi bilirsin ama Harker'in Cerrah olduğunu söylüyorsan elinde bir kanıtın olmalı.
These are formulasNthat you can use... Nyou have to trust your gut.
Bu formüllerden faydalanabilirsiniz ama neticede, içinizden gelen sese güvenmek zorundasınız.
Trust your gut.
Sezgilerine güven.
Trust your gut! Greed will drive others to hunt the Stones... and will drive the world to famine... war and the earth's ultimate destruction.
Başkaları açgözlülükle taşların peşine düşecek ve dünyayı açlığa, savaşa ve mutlak yıkıma götürecek...
Maybe, but I always took the moral to be trust your gut, follow your instincts.
Olabilir, ama bana kalırsa hikayenin ana fikri, senin sezgilerine güvenmen ve onların dediğini yapmandı.
I trust your gut, too.
Ben de sezgilerine güveniyorum.
And it sucks. But you gotta trust your gut that you did this for a reason.
Ve bu çok berbat, ama içindeki sese güvenmelisin, bunu bir sebep için yaptın...
Sarah, trust your gut.
Sarah, içgüdülerine güven.
Right now, I trust your gut more than my M.BA.
Şu anda, senin içgüdülerine benim MBA'imden daha fazla güveniyorum.
I think you should Always trust your gut, so sure, if he seems A little too smooth or maybe even a little Too smoking'hot, then maybe you should Walk the other way.
Yani biraz fazla rahat görünüyorsa, ya da çok ateşliyse belki de arkanı dönüp gitmelisin.
I think you should always trust your gut.
Bence her zaman sezgilerine güvenmelisin.
You know, ordinarily I'd say trust your gut but, uh... this one worries me.
Bilirsin, normalde iç güdülerine güven derdim ama, bu beni kaygılandırıyor.
Okay, we'll trust your gut and miss our only sync window between now and 2036.
Tamam, içgüdülerine güvenelim ve günümüz ile 2036 arasındaki tek eşleme penceresini kaçıralım.
So, when the occasional feelings flare up, You just got to trust your gut, as hard as it is, And realize that you broke up for a reason.
Ara sıra bu duygular alevlenirse ne kadar zor bir şey olsa da kendine güvenip bir amaç uğruna ayrıldığını bilmelisin.
- Trust your gut.
- İçgüdülerine güven.
Trust your gut, you know.
Kendinize güveniniz olsun.
I know you trust your gut, but it's wrong this time.
İçgüdülerine güvenirsin biliyorum ama bu sefer yanlış.
Projects like this, you have to trust your gut.
Bu tip projelerde iç güdülerinize güvenmelisiniz.
Well, you have to trust your gut and try to do the right thing, because it's our choices that make us who we are.
Kalbinin senine kulak vermeli ve doğru olanı yapmalısın. Çünkü bizi biz yapan seçimlerimizdir.
I was just telling Shane I think we should trust your gut.
Ben de Shane'e az önce sana güvenmemiz gerektiğini söylüyordum.
You trust your gut.
İçinden geleni yap.
Sooner or later, these things usually come to a head, so just trust your gut, and if you think she's legit, keep an eye on her.
Eninde sonunda bu işler bir sonuca bağIanır. Sen kendine güven. Kızın doğru söylediğini düşünüyorsan onu kolla.
Just have to trust your gut, I guess.
Sanırım sadece içgüdülerine güvenmelisin.
Trust your gut. How do we find St. Patrick?
İçgüdüm Aziz Patrick'i nasıl bulacağımızı soruyor?
I trust your gut, partner, and my own.
İçgüdüne güveniyorum, ortak ve kendiminkine de.
You trust your gut, don't you?
İçgüdülerine güvenmiyorsun, öyle mi?
Just trust your gut, and when you feel the connection, just kiss her.
Sadece kendine güven ve aranızdaki bağı hissettiğinde sadece onu öp.
Trust your gut.
İçgüdülerinize güvenin.
Like trust your gut.
Hislerine güvenmek gibi.
Trust your gut on this.
Bu sizin gut güvenin.
You're going to want to trust your gut out there, Cameron.
Dışarıdayken içgüdülerine güvenmek isteyeceksin Cameron.
Trust your gut.
Bunu daha önce nerede duymuştum?
Trust your gut.
Cesaretine güven.
You're supposed to trust your gut, right?
İçgüdülerinize güvenmeniz lazım yani, değil mi?
Trust your gut.
İçgüdüne güven.
Ask a couple of questions, and trust your gut.
Birkaç soru sor ve içgüdülerine güven.
You have to trust your gut.
İçinize doğana güvenin.
You have to trust your gut and you have to act fast every time.
Cesaretini toplamalı ve her seferinde hızlı davranmalısın.
It said the secret to your success was that you always trust your gut.
Başarınızın sırrının, her zaman iç güdülerinize güvenmek olduğunu söylüyordunuz.
You can have anything you want if you just trust your gut.
İstediğin her şeye sahip olabilirsin, midene güven yeter!
But Harry taught me to trust my gut. "People lie all the time," he said. "But your instinct will never fail you."
Ama Harry bana içgüdülerime güvenmeyi öğretti. "İnsanlar hep yalan söyler" derdi. "Ama içgüdülerin seni asla yanıltmaz."
Trust your gut.
İç güdüne güvenmekle alakalı.
And it's not that I don't value your advice, but sometimes I have to trust my gut, and right now my gut is telling me Mike Anderson.
Tavsiyene değer vermiyor değilim ama bazen içimdeki sesi dinlemeliyim. İçimdeki ses bana Mike Anderson diyor.
Trust your gut,
İçgüdülerine güven.
Trust that feeling in your gut.
Sezgilerine güven.
It was also your gut and your trust.
İçgüdülerin ve güvenin de etkiliydi.
Just listen to your gut and trust us.
Sadece iç sesini dinle ve bize güven.
If your gut's telling you to marry him, trust it.
Eğer içinden bir ses onunla evlenmeni söylüyorsa o sese güven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]