English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Unfortunate news

Unfortunate news translate Turkish

37 parallel translation
Mr. Sokal, does this random, unfortunate news mean we should... allow Colonel Childers and his troops loose in Washington, D.C.?
Bay Socal, bu talihsiz haberler Albay Childers ve askerlerini Washington sokaklarına salabileceğimiz anlamına mı geliyor!
Mr. Mellonston, I'm afraid I have some rather unfortunate news.
Bay Mellonston, korkarım size bazı kötü haberlerim var.
I've got some unfortunate news for you.
Bazı kötü haberlerim var.
See, today, I got some very unfortunate news.
Bugün, biraz kötü haberler aldım.
I have some very unfortunate news to report.
Sizlere çok üzücü bir haber vermek durumundayım.
Mr. Spencer, Mr. Guster, I'm afraid I have some unfortunate news.
Bay Spencer, Bay Guster, korkarım kötü haberlerim var.
Now, after that great news, I'm afraid I have to give you some very unfortunate news.
Şimdi, bu büyük haberden sonra, korkarım ki, biraz da kötü haberler var.
I have some unfortunate news.
Üzücü bir haberim var.
To prove that Joy is not evil, we put together this reel of Joy news highlights which we feel greatly outweighs her one unfortunate news lowlight.
Joy'un kötü olmadığını ispatlamak için, Joy'un haberlerde çıkmış iyi görüntülerini bir araya topladık ; inanıyoruz ki hakkında çıkan kötü haberlerden daha ağır basacaklar.
I bring unfortunate news of Lady Catherine.
Leydi Catherine'den talihsiz haberler getirdim.
I'M AFRAID I HAVE SOME UNFORTUNATE NEWS, MR. FOSS.
Korkarım ki, bazı talihsiz haberlerim var, Bay Foss.
I'm afraid I have some unfortunate news, however.
Korkarım ne yazık ki bazı kötü haberlerim var.
( Reporter ) Unfortunate news from the Bahamas where it has been determined that a dolphin missing from the International Dolphin Research Center was among a group which beached themselves two days ago.
( Muhabir ) Bahamalardan talihsiz bir haber iki gün önce Uluslararası Yunus Araştırma Merkezinden kaybolan yunusunda aralarında olduğu inanılan bir grup iki gün önce kendilerini karaya vurdu.
Unfortunate news.
Tâlihsiz bir haber...
I'm afraid I have some unfortunate news.
Korkarım bazı talihsiz haberlerim var.
Paul was telling us his unfortunate news.
Paul bize bu talihsiz haberden söz ediyordu.
Great Gardulla, we bring unfortunate news.
Yüce Gardulla. Kötü haberler getirdik.
I do have some unfortunate news.
Bazı kötü haberlerim var.
I have some unfortunate news.
Size kötü bir haberim var.
Some unfortunate news.
- Haberler iç açıcı değil.
I'm afraid I have unfortunate news.
Korkarım ki size talihsiz haberlerim var.
Not to inflict further injury with such unfortunate news.
Talihsiz haberler ileterek daha çok yaraya sebep olmakla değil.
Well, your father has some unfortunate news about the Emmonds Pharmaceutical account.
Babanın Emmonds Eczacılık hesabı hakkında bazı kötü haberleri var.
Well, uh, well, that's unfortunate news.
Bu talihsiz bir haber oldu.
Unfortunate news has just come in.
Ne yazık ki haberler gelmeye başladı.
Most unfortunate news.
Talihsiz haberlerim var.
So... Because you were here and there's verification, we're not going to beat around the bush, and I will tell you, as and myself look at you for your reaction, the unfortunate news that your partner,
Şimdi burada olduğunuz için ve bu onaylandığı için lafı fazla uzatmayacağız Dedektif Fletcher'la birlikte amacımız vereceğiniz tepkiyi görmekti.
Unfortunate news out of the League of Americas.
Amerika Birliğin'den kötü haberler geldi.
But in light of false stories over the last number of days about the state of our marriage, we now feel it's important to share this unfortunate news.
Ancak evliliğimizle ilgili son zamanlarda çıkan yanlış haberler sonrasında üzücü haberi paylaşmanın önemli olduğunu hissettik.
Unfortunate news.
Talihsiz haberler.
Mr. President, I have unfortunate news.
Başkanım, kötü bir haberim var.
Unfortunate news.
Kötü haberlerim var.
It would be unfortunate if news of this leaked out.
Bu olay haberlere sızarsa talihsizlik olur.
I have some unfortunate news.
Ne yazık ki bazı kötü haberlerim var.
That's unfortunate. But I have good news.
Ne yazık ama güzel bir haberim var.
It's my unfortunate responsibility to share with you some terrible news.
Maalesef sizinle korkunç bir olayı paylaşmak zorundayım.
it's my unfortunate responsibility to share with you some terrible news.
Maalesef sizinle korkunç bir olayı paylaşmak zorundayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]