English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Want it

Want it translate Turkish

87,854 parallel translation
I think you want it both ways.
- Bence her iki türlüsünü de istiyorsun.
I want it up front.
- Parayı peşin istiyorum.
Yeah, well, I can't just make the visa process move faster just because I want it to, all right?
Vize işlemlerini kendim hızlandıramam, değil mi?
Cylinder pops out. Don't want it to spin. Hit the ejector rod.
Silindir çıkar, dönmesine izin verme.
I don't know why you want it, but you'll never find it.
Onu neden istediğini bilmiyorum ama asla bulamayacaksın.
I don't want it to happen again, it's too risky.
Tekrar olmasını istemiyorum, çok tehlikeli.
I don't want it to be, but in case that it is...
Olmasını istemiyorum, ama eğer öyle olursa...
I didn't know if you'd want it back or not.
Geri isteyip istemediğini bilmiyordum.
I just want it to be over.
Ben sadece bitmesini istiyorum.
I want to see him and I don't want it to be the last time.
Onu görmek istiyorum ve bu son görüşüm olmasını istemiyorum.
But I didn't want to tell you until there was something to tell. You weren't going to tell me until you got away with it.
Ama söylenecek bir şey olmadan haber vermek istemedim.
Which basically says that if you want to get a man to take off his coat, you don't blow it off.
Kısaca eğer bir adamın ceketini çıkarmasını istiyorsan, ceketi uçurmazsın.
And while we're at it, I want some left over for a little something nice for me and the wife-to-be.
Hazır bu konudayken, bana ve müstakbel karıma da bir şeyler kalsın istiyorum.
Has it ever occurred to you that you don't have a clock and can have children whenever you want?
Bir biyolojik saatinin olmadığının her zaman çocuk yapabileceğinin farkında mısın?
It means you want to live here and keep your name on my wall because you're not ready to let go of my firm.
- Burada yaşamak ve hem de ismin duvarımda olsun istiyorsun çünkü şirketimi bırakmaya hazır değilsin.
And you want to know if I'm okay with it?
Sen de benim ne düşündüğümü merak ediyorsun?
I didn't want your son to see it.
Oğlunun görmesini istemedim.
But you don't want to acknowledge it?
Ancak kabul etmek istemiyorsun, değil mi?
I don't want to see it.
Onu görmek istemiyorum.
You want to kick it over, kick it over.
Tekmelemek istiyorsan, tekmele.
Now, you can choose to ignore it if you want.
Şimdi, isterseniz bunu gözardı edebilirsiniz.
And I want to keep it that way.
- Pekala. - Böyle kalmasını istiyorum.
I'm here because it feels good and because I don't want to be alone.
Buradayım çünkü iyi hissediyorum. Ve yalnız kalmak istemiyorum.
I don't care what you want to call it.
Ne demek istediğin umurumda değil.
I paid for it. I can award it to whomever the fuck I want.
Parasını ödeyen benim, o koltukla ne sikim istersem onu yaparım.
And you want to double it?
Bir de ikiye katlamayı mı istiyorsun?
You won't do it, but you want to.
Bunu yapmayacaksın, ama yapmayı istiyorsun. - Doğru değil mi?
I know you want to help people, but this is not the way to do it.
İnsanlara yardım etmek istediğinizi biliyorum, ama yapmanın yolu bu değil.
I want you to have fun with your girlfriend, it's...
Kız arkadaşınla beraber eğlenmeni istiyorum,
- You don't want to believe it, but I always tried to protect you.
- İnanmak istemeyebilirsin, ama her zaman seni korumaya çalıştım.
It's not... Yes, but I don't want to do that anymore. With you.
Evet ama bunu seninle yapmak istemiyorum.
It makes me the person that I want to be.
Olmak istediğim kişiyi olmamı sağlıyor.
But the truth is I just... Really want to forget about it.
Ama gerçek şu ki sadece gerçekten unutmak istedim.
You want to bring it up, so I can feel worse?
Ortaya çıkarmak istedin ki daha kötü hissedeyim diye mi?
You want Sokolov, we do it my way.
Sokolov'u istiyorsan, benim dediğimi yapacağız.
If you could do anything you want, what would it be?
Bir şey yapacak olsan ne yapardın?
And if we want to follow the old GE model of removing the bottom ten percent, it does unfortunately mean someone has to be let go.
Eski General Electric modelini kullanıp tabandaki yüzde 10'luk dilimi atacaksak ne yazık ki birinin kovulması gerekecek.
You notify me next time she makes a request like that before you fucking fulfill it... unless you want to start thinking about another career besides trading equities.
- Vermedim ama. Bir daha böyle bir talepte bulunursa önce bana haber ver. Yoksa değerli varlık ticaretinden başka bir kariyere başlarsın.
No, it means he's paying someone, someone he doesn't want to be associated with.
- Hayır, bu birine para ödüyor demek. Bir suçla ilişkilendirilmemek için.
He... he found it and didn't want to put it in the trash?
- Bilmiyorum. O rakunu sokakta bulup çöpe mi atmak istemedi?
It's... it's kind of boring. Do you want to get out of here?
Sıkıcı da zaten.
You just didn't want to see it.
Ama sen görmek istemedin.
She... didn't want to believe it.
O... İnanamak istemedi.
I just want you to think it through
Yalnızca bunu enine boyuna düşünmeni istiyorum.
Christos, you want to stop putting that stuff up your nose and get it together, okay?
Christos,... onu burnuna sokmayı bırakıp toparlanmalısın, tamam mı?
If I even try to come for it, I want you to kill me.
Eğer onu almayı denersem bile, beni öldürmeni istiyorum.
- to want to remove it from this earth.
-... silmek için nedenlerin var.
It's gonna take everything that you want to keep buried, it's going to use that and make you do exactly what it wants you to do.
Saklı kalmasını istediğin her şeyi senden alacak,... bunları kullacanak ve sana yaptırmak istediği şeyleri harfiyen yaptıracak.
Everything that you want to keep buried... it's going to use that and make you do exactly what it wants you to do.
Sakli kalmasini istedigin her seyi... O kullanacak ve sana istedigini yaptiracak
If you won't give me what I want, then I'll have to take it.
Bana istediğimi vermiyorsan kendim almam gerekecek.
I know you don't want to hear it, but if we have to choose between Marcel and Elijah... it's not a choice.
Bunu duymak hoşuna gitmeyecek ama Marcel ve Elijah arasında bir seçim yapmak durumunda kalırsak.... Ortada düşünecek bir şey yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]