English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / When i was younger

When i was younger translate Turkish

642 parallel translation
I remember it being all over the news when I was younger. The rich boy and his girlfriend both were kidnapped together.
Zengin aile oğlu ve kız arkadaşının kaçırıldığı olay.
I remember when I was younger there was a well-known writer... who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
Hatırlıyorum da, ben gençken, ünlü bir yazar vardı ne zaman geldiğimi görse, arka kapıdan kaçardı.
When I was younger... Casimiro the Fool wanted to marry me.
Ben genç kızken Casimiro Budalası benimle evlenmek istedi.
Maybe if I'd seen what was ahead when I was younger,
ben gençken bunlardan daha büyük
I did a wee bit of it myself when I was younger.
Gençken bende o işle uğraşmıştım.
I know. When I was younger, I played Broadway shows.
Biraz daha gençken, Broadway oyunlarında oynamıştım.
And not now that I am 40, but when I was younger.
Nur içinde yatsın, annenin ayaklarını yıkadım. Şimdi kırk yaşındayım.
♪ When I was younger, so much younger than today ♪ I never needed anybody's help in any way
When l was younger, so much younger than today l never needed anybody's help in any way
That's when I was younger.
O gençkendi.
He's just like me when I was younger.
Aynı benim gençliğimdeki gibi.
I was the same when I was younger.
Gençken ben de böyleydim.
I used to talk that way when I was younger.
Gençken ben de bu şekilde konuşurdum.
When I was younger, a shave lasted a lot longer.
Gençlik çağlarımda, tıraş daha uzun süre dayanırdı.
When I was younger, I used to sleep with an electric blanket and I was constantly electrocuting myself.
Çocukken elektrikli battaniyeyle uyurdum. Devamlı çarpılırdım.
I could turn it on and off when I was younger and I had no principles.
Bu işleri gençken istediğim gibi ayarlardım ve o zamanlar prensiplerim de yoktu.
Some when I was younger.
Gençken birkaç kez gitmiştim.
However, when I was younger, I was attracted to older men.
Buna karşılık, gençken yaşlı erkeklere ilgi duyuyordum.
- They made me suffer a lot when I was younger.
- Onlar gençken bana çok çektirdiler.
We lived all over when I was younger, but I prefer a warm climate.
Oh, ama bugüne kadar çok yer değiştirdim. Sıcak iklimi her zaman tercih etmişimdir.
When I was younger, I had thoughts of public office.
Gençken pol ¡ t ¡ kaci olmayi düsünürdüm.
I understand I was quite a little terror when I was younger.
Küçükken biraz başbelasıydım sanırım.
I was politically active once when I was younger.
Bir zamanlar politikayla haşır neşir oldum. O zamanlar gençtim tabi.
Must have been when I was younger.
Ben gençken yapmış olmalıyım.
I got into graffiti, just like riding the trains, when I was younger.
Graffitiye girdiğimde, trenlere gittiğimde, daha çok ufaktım.
Solidly built, finely cut out - just like me when I was younger
Kullanışlı şekilde bir araya getirilmiş yamalarla dolu. Tam da benim gençliğimdeki gibi.
I used to paint a little when I was younger.
Ben de gençken biraz çizerdim.
I should have been more serious when I was younger.
Daha gençken çok ciddi şekilde çalışmalıydım.
When I was younger and should've had reason to be afraid, I didn't have the sense to be afraid!
Ben gençken ve korkmam için sebebim olması gerekirken hiç korku hissim olmadı!
I did play when I was younger.
Gençken oynadım.
When I was younger, it was booze.
Ben daha gençken, alkolüne oynardık.
" When I was younger, just a bad little kid
" Ben küçükken, kötü bir çocuktum.
When I was younger I used to have a good job working as a lab scientist.
Daha gençken, bir laborant olarak iyi bir işte çalışırken.
Well, I used to do some painting when I was younger.
Aslında gençken resim yapardım.
I think maybe that a lot of the things I did when I was younger... was an attempt to get back at him or something... for the way he treated me.
Sanırım küçükken yaptığım çoğu şeyi babamın bana karşı olan tavırlarını kırabilmek ve gözüne girebilmek için yapmıştım.
When I was younger I traveled the world in search for the Grand High Witch but I never found her.
Çok daha genç iken Büyük Başcadıyı aramak için bütün dünyayı dolaştım ama asla bulamadım.
You remind me of myself when I was younger.
Bana gençliğimi hatırlatıyorsun.
Mother was younger than I when she married you.
Annem evlendiğinde benden daha gençmiş.
Well, I shot at the bottle. Look, when you were a kid, I mean, even younger than when you are now, your mother ever tell you, it was rude to point?
Şişe vurdum. kaba gösterdi mi?
- Once, when I was much younger...
- Eskiden, ben daha gençken... - Daha mı?
Supposing you had met me when I was 10 years younger, would you have taken me seriously?
Benimle 10 yaş gençken tanışsaydın, beni daha ciddiye alırmıydın?
I hate leaving him alone... but not as much as when he was younger.
Onu yalnız bırakmayı hiç sevmiyorum ama çocukluğundaki kadar değil.
And when I was much younger - 10 - that's when I got the feeling.
Hatta daha küçükken 10 yaşındayken bu duyguya kapıldım.
Maybe younger, when I was 10.
Belki daha da küçüktüm, on yaşındaydım.
It was late summer in 1876 when Cole and Jim Younger and Charley Pitts left Clay County and headed north.
Cole ve Jim Younger Charley Pitts ile birlikte Clay County'i terk edip kuzeye gittiler.
When I was a little younger than you just about seven we had a fire where we lived.
Senden biraz daha küçüktüm... yedi yaşında falandım. Evimiz yandı.
When I was younger, of course.
Daha gençken, tabii ki.
When I was 13... You know this, right? That we boarded with my mother, my brothers, and my sisters, one younger than me, and a younger little brother, too.
13 yaşındayken, bildiğin üzere annemle ve erkek ve kız kardeşlerimle beraber - erkek kardeşlerimden birisi benden küçüktü, kız kardeşlerimden de birisi öyleydi - büyük bir balıkçı teknesiyle bilinmeyen bir yere, Malta'ya yolculuğa çıktık.
I was a little younger than you when I got this, son.
Bunu kazandığımda senden daha küçük bir çocuktum, evlat.
When my younger brother was born... it was kind of like he was Daddy's favorite or something, I don't know.
Küçük erkek kardeşim doğduğunda ise bir anda babamın göz bebeği konumuna gelmişti, bilemiyorum.
You're just one year younger than I was when I had you.
Biliyorsun... Sana sahip olduğum zaman senden yalnızca bir yaş daha gençtim.
I was looking in Laura's room and I remembered when we were younger, she used to hide cigarettes in her bedpost.
Hatırladım da, biz çocukken Laura yatağının altında sigara saklardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]