English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / When we do

When we do translate Turkish

6,374 parallel translation
We're gonna crush them. And when we do, we can stick it to these chumps who send us all this hate mail, like,
Onları parçalayacağız ve parçaladığımız zaman nefret mektubu gönderen mankafalara girecek.
And even when we do, three out of four of them will go along with us.
Yaptığımız zaman da 4'te 3'ü bizimle hemfikir olacak.
But when we do know, when we have found his body, we will have to hang James Freeman.
Ama ceset bulunursa... James Freeman asılacaktır.
Are you really gonna tell us that when we do, we're not gonna find a trail to Babylon?
Gerçekten onu aradığımızda içinden Babylon hakkında ipucu bulamayacağımızı mı sanıyorsun?
Tomorrow when the kids arrive, we need to do our welcome ritual.
Yarın çocuklar geldiğinde hoşgeldin töreni yapmamız gerekiyor.
God, okay... When we go in there, I need you to do something for me.
- Pekâlâ, içeri girdiğinde benim için bir şey yapmanı istiyorum.
Do you think we were given one, a fresh start, when we got here?
Sizce buraya geldiğimizde bize yeni bir başlangıç mı verildi?
When it's closed do we get to go home?
Tamamen kapandığı zaman eve mi gideceğiz?
When do we leave?
Ne zaman gidiyoruz?
We'll try to do again, when the storm pass.
Fırtına dinince tekrar deneriz.
So when we need you, do what you do best.
İhtiyacımız olduğunda en iyi yaptığın şeyi yap.
I figured when we didn't do the serenade, the back-up plan should be to play her off.
Serenat yapmayacaksak yedek plan onu geri döndürmek içindir demiştim.
When my hands aren't covered in glitter paint, do you think maybe we could try that again?
Ellerim parlak boyayla kaplı olmadığı zaman sence bunu bir daha deneyebilir miyiz?
When we go back to the stage, I'll do a few for you here.
Sahneye çıktığımız zaman, senin için birkaç tane yaparım burada.
Why do you always have to be like this when we row?
Tartışırken neden hep böyle olmak zorundasın?
What do you say to a little family dinner when we get home?
Eve gittiğimizde... ailecek bir akşam yemeği yemeye ne dersin?
He knows. Remember when you said we should and I was like, "I'm not gonna do that."
Şunu yapmalıyız dediğini hatırlıyor musun?
This is when you tell me what to do and then we argue and then... You know, it's a bit of back and forth and eventually...
Hadi ama, bana ne yapacağımı söyle, sonra tartışalım, ondan sonra da biraz karşılıklı atışalım ve sonra nihayetinde...
Well... What do you think happens when we get down to the last person left?
Son kişi kaldığı zaman ne olacağını düşünüyorsunuz?
Oh, yeah, well, we'll see what you do when it's your ass on the line.
Evet tabii, bir dahaki sefer göreceğiz kıçın tehlikede olduğu zaman.
Well... What do you think happens when we get down to the last person left?
Son kişi kaldığında ne olacağını düşünüyorsunuz?
When we went to the DCS show, it was incredible how everyone was so friendly, and so into it, and all the things they do.
Herkesin dost canlısı olması, olaya kaptırmış olmaları ve yaptıkları inanılmazdı.
Because when it was time to write the sequel, we didn't know what to do with her, and we end up knocking her out.
Çünkü seriyi yazma zamanı geldiğinde onunla ne yapacağımızı bilemedik ve sonunda onu bayılttık.
- We actually use the same logic when we go to see movies as we do walking into a casino.
Aslında aynı mantığı kullanıyoruz. Film izlemeye giderken de, kumarhaneye giderken de.
I told myself when I came back I was gonna conquer that, and we're gonna do that today, okay? So what do you say?
Kendime söz vermiştim, geri döndüğümde, bu alete binecektim ve işte birazdan biz de, bunu yapacağız, tamam mı?
But when we submitted a bill in Congress a few years ago, or worked with people to do that, we called it "The Decent Working Conditions and Fair Competition Act,"
Ama bir kaç yıl önce Kongre'ye "İyi çalışma koşulları ve adil rekabet hukuku" adının verdiğimiz bir tasarı sunduğumuzda ve bunun için insanlarla çalıştığımızda şirketlerden hiç bir ses çıkmadı.
Since when do we need to talk?
Ne zamandan beri konuşmaya gerek duyduk ki?
Where do we go when we're asleep?
Uyuduğumuz zaman nereye gideriz?
But what do we make of the moment when he touches Holden's forehead while he slept?
Ama Holden uyurken onun alnına dokunduğunda ne yapmamız gerek?
And when we get there... the first thing we'll do... is hunt the natives down.
Oraya vardığımızda da ilk yapacağımız yerlilerini katletmek olacak.
And when they do, know it was because of what we started together.
Kazandıklarında, bunun başlattığımız şey sayesinde olduğunu bilecekler.
Since when do we join things?
İspanyolca kulübümle la paella yiyeceğiz. Ne zamandır bir şeylere katılıyoruz?
Since when do we endorse camel toe?
Ne zamandan beri frikik vermeyi onaylıyoruz?
If you were here - we would talk at the same time - as lovers do when they meet again.
Geldiysen nasıl âşıklar tekrar kavuşunca sohbet ederler, biz de şimdi aynı anda konuşacağız.
You got to let me sing at the glee club when Darrell comes to school tomorrow. Becky, we will do whatever it takes to help you.
Yarın Darrell okula geldiğinde glee kulübünde şarkı söylemem lazım.
We need to move from the kitchen to the front of the house so when the EMTs arrive you can easily get into the ambulance. So why don't we do that?
Mutfaktan çıkıp evin önüne geçmeliyiz ki... böylece EMT e ulaşalım ve sizi kolayca ambulansa götürelim.
- When do we leave?
- Ne zaman gidiyoruz?
So how do we know when to start?
Ne zaman başlayacağımızı nereden anlayacağız?
Why do we hold public servants to a... to a higher standard when it comes to marriage and fidelity?
Neden kamu görevlilerini konu evliliğe ve sadakete gelince yüksek standartlarda olmalarını bekliyoruz?
Do you think that when we get older and... We've, like, drifted apart'cause... Let's face it, the odds are that we will, right?
Sence büyüdüğümüzde başka yollara savrulur muyuz hadi yüzleşelim, biz çok farklıyız, değil mi?
Okay. So, you could do that, or you could leave all of this here and pick it up when we take over the world.
Tamam, istersen bunu yapabilirsin veya hepsini burada bırakıp dünyayı ele geçirdiğimizde alabilirsin.
- When do we get our money?
Paramızı ne zaman alacağız? Sonra.
That's what we were trying to do when you accidentally shot that waitress. Okay.
Sen garsonu orada kazara öldürmeden önce biz de tam bunu yapmaya çalışıyorduk.
When we get out of here, do you know what's the first thing we should do?
Buradan çıktığımızda, ilk ne yapmamız gerekiyor biliyor musun?
- When we were returning, Jeevan uncle did... -... what many people in our country do due to poverty and grief.
Biz dönerken Jeevan amca bir çok insanın ülkede kedere ve yoksulluğa karşı yaptığı şeyi yaptı.
So when do we start?
- Peki ne zaman başlarız?
Since when do we give a shit about what goes on across the line?
Ne zamandan beri boyumuzdan büyük işlerle uğraşıyoruz?
When do we announce the nomination?
Adaylığımı ne zaman ilan edeceğiz?
When we get back, we should all do something, the three of us.
- Güzel. - Geri döndüğümüzde her şeyi yapabiliriz üçümüz.
- Yeah, yeah, but maybe when one of your brothers are down, we could, we could do lunch?
Evet, ama belki kardeşlerinin gittiği bir zamanda falan çıkarız, olmaz mı?
What do you say we have another drink when I get off work?
İş bitiminde birer içki içer miyiz ne diyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]