English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wish you were here

Wish you were here translate Turkish

305 parallel translation
I wish you were here, Soo-na.
Keşke burada olsan, Soo-na.
I wish you were here, Yoon-mi.
Burada olmanı isterdim, Yoon-mi.
Some football game. I wish you were here. Instead of me.
Burada olmamanız ve benim için burada olmamanız, ne kadar üzücü!
- Oh, Ted, I wish you were here.
- Ted, keşke burada olabilsen.
"I'm in Acapulco," I said, "I wish you were here."
"Acapulco'dayım, Burada olmanı dilerdim." dedim.
Wish you were here. "
"Keşke burada olsaydınız."
Wish you were here.
Keşke burada olsaydın.
"Having a wonderful time. Wish you were here. " Best wishes, Monty Brewster. "
"Harika zaman geçiriyoruz.Keşke sizde burda olsaydınız.En iyi dileklerimle, Monty Brewster."
Wish you were here.
Keşke burada olsaydınız!
Listen, I wish you were here.
Dinle, burada olmanı çok isterdim.
I wish you were here with me right now.
Keşke şu anda yanımda olsaydın.
Oh, God, Gilbert, I really wish you were here.
Ruhundan çekmelidir. Gilbert, keşke sen de burada olsaydın.
Wish you were here.
Burada olmanı isterdim.
Oh, I wish you were here, Charles.
Keşke burada olsaydın, Charles.
Wish you were here with your car.
Keşke arabanla birlikte burada olsaydın.
I used to wish you were here to see it.
Keşke burada olup bunları görsen diyordum.
Wish you were here, Phillip!
Keşke burda olsaydın, Phillip!
" I wish you were here,
Keşke burada olabilseydiniz. "
Boy, I wish you were here to see it.
Burada olup görmeni isterdim.
# Wish I could see you all again # Family hollow, family real # Wish you were here, see how I feel
# Hepinizi tekrar görmeyi dilerim # aile bağlarımı, gerçek ailemi # keşke burda olsanız, hissettiklerimi görseniz
But I've got to believe that you can And I wish you were here.
Ama senin görebildiğine inanmam lazım. Keşke burada olsaydın.
- I wish you were here.
Seni görmek isterim.
- I wish you were here too.
Bende isterim.
- Wish you were here.
- Keşke burada olsaydın.
" I do wish you were here to advise me.
" Bana öğüt vermek için keşke burada olsaydın.
I just wish you were here, is all.
Keşke burada olsaydın, hepsi bu.
"Wish you were here," and all that.
"Keşke burada olsaydın" türünden.
Wish you were here.
Keşke sen de burada olsaydın.
Wish you were here?
Burada olmanı dilerdim mi?
Sure wish you and the gang were here.
Seni ve diğer arkadaşları burada görmeyi umuyorum.
Bet you wish you were out here, don't you?
Dışarıda olmak istemez miydin?
Wish you were down here with us.
Keşke burada bizimle olsaydınız.
I wish Howard and Cathy were here to see it... because, believe me, they believed in you right from the start... - if not before.
Keşke Howard ve Cathy de bunu görmek için burada olabilselerdi, çünkü inan bana, öncesinde olmasa bile...
I wish you were all up here with me!
Benimle burada olmanızı isterdim!
Since you and Sir Roger were so close, maybe he might have come here to wish you luck in private or something like that.
Seninle Sir Roger yakın olduğuna göre, belki sana özel olarak şans dilemek için veya buna benzer bir amaçla buraya gelmiş olabilir.
Oh, how I wish That here were there with you
Oh, keşke sen de bizimle olsaydın
I wish I were you arriving here for the first time, with the rains.
Senin yerinde olmak isterdim yağmurlarla buraya ilk gelen.
It's only natural that you wish he were here instead of me. Don't you?
Benim yerime burada onun olmasını dilemiş olman çok doğal elbette.
Gee, I wish I knew you were stuck here. We got out of the baby shower early.
Keşke evde olduğunu bilseydim bebeğe bakmadan erken gelirdik.
I wish I knew why you were here.
Niye geldiğini bilmek isterdim.
You know who I wish were here to see this?
Bunun kimin görmesini isterdim, biliyor musunuz?
I wish he were here right now, but by the time you find him, the lions will be dead, and I'll be back on schedule.
Keşke şimdi burada olsaydı, ama sen onu bulana kadar, aslanlar ölecek, ve biz de programa yetişeceğiz.
That you were brought here to die, to wish you were dead.
Buraya öldürülmeye getirildiğinizi.
i wish you were here.
Keşke burada olsaydın.
I wish you were here to help me.
Burada olup bana yardım etmeni çok isterdim.
I wish you were still here.
Keşke hala burada olabilseydin.
I wish you were still here, Mom, like when I was six, when I was six you sang me "Frere Jacques."
Keşke burada olabilseydin anne altı yaşımdaki gibi anne altı yaşımdayken bana "Frere Jacques" şarkısını söylerdin.
I wish Woody were here to see you.
Keşke Woody de bu anı görebilseydi.
There's no pussy here just a dose that'll make you wish you were born a woman.
Burda mal filan yok sadece keske kadin olarak dogsaydim dedirtecek bir sey.
Oh, I wish you were really here.
Oh, gerçekten burada olmanı isterdim.
I wish Sarah were here to see you.
Sarah'ın da burada olup sizi görebilmesini dilerdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]