English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wouldn't that be nice

Wouldn't that be nice translate Turkish

170 parallel translation
Wouldn't that be nice?
Hoş olmaz mıydı?
Wouldn't it be nice if we were on that road above... and had a bunch of Japs caught down here?
Yolda olsaydık iyi olmazmıydı? Japonlar aşağıda kalmayacakmıydı?
So that would be nice, wouldn't it.
Böyle bir şey iyi olurdu, değil mi?
Wouldn't that be nice after all?
Senin için iyi olmaz mıydı?
Wouldn't it be nice if we were like that?
Onun gibi olsaydık hoş olmaz mıydı?
And that wouldn't be a nice life for a lady.
Hanımlar için hoş bir hayat değil.
Wouldn't that be nice?
Güzel olmaz mı? Saçma.
- Wouldn't that be nice?
Hoş olmaz mıydı?
That would be nice but I wouldn't know where to go.
İyi dinleyin : kapıyı açıyor ve kenara çekiliyorsunuz.
Wouldn't that be nice?
Güzel olmaz mı?
It was in Nice, and it was above a studio. If not for that casing, I wouldn't be here today!
Eğer o çatı olmasaydı Bugün burada olamazdım.
Wouldn't that be nice?
Hoş olmaz mı?
That would be nice, wouldn't it?
Bu gerçekten güzel olurdu.
Wouldn't that be nice, huh?
Bu iyi olmaz mıydı ha?
Wouldn't it be nice to have a little fun with that money?
Bu parayla biraz eğlenmek hoş olmaz mı?
That'd be nice, wouldn't it?
Nefes al. İyi geldi, değil mi?
You said that a lot of guys who came across numbers like these wouldn't be so nice.
Bana herkes böyle iyi adam çıkmaz gibi bir şey demiştin.
Wouldn't that be nice?
Güzel olmaz mıydı?
If only that time could be put into your study, study more history, geography, wouldn't that be nice?
Neden vaktini coğrafya ve tarih çalışmak için harcamadın?
Wouldn't that be a nice idea, honey?
Güzel olmaz mı, tatlım?
- Wouldn't it be nice to know what that is?
- Bunun ne olduğunu bilmek daha hoş olmaz mıydı?
But wouldn't that be nice?
Ama güzel olmaz mıydı?
Paavo, wouldn't a leave be nice, now that the skirts have gone...
Paavo, buradan ayrılmamamız iyi olur. Artık etekleri kaldırma zamanı geldi.
Wouldn't that be nice, huh?
İyi olamzmıydı?
Wouldn't that be nice?
Sence de güzel olmaz mı?
" Wouldn't that be nice, too?
" Bu da güzel olmaz mı?
All I ´ m saying, is that it be nice if you could sell something every once in a while, wouldn ´ t it?
Demek istediğim, elindeki bazı şeyleri sırayla...
Wouldn't it be nice to have a car alarm that was more subtle?
Daha nazik bir araba alarmınız olsa daha iyi olmaz mıydı?
- Yes, that would be nice, wouldn't it?
- Evet, hoş olurdu değil mi?
Wouldn't that be nice.
birşey unutmuş olabilirler. İyi olmaz mıydı?
Wouldn't that be nice if all the wicked men were on the battlefields of France?
Bütün işe yaramazların Fransa'da savaşta olmaları iyi olmaz mıydı?
That'd be nice, wouldn't it?
Ne güzel olurdu, değil mi?
God, wouldn't that be nice?
Bunu duymak hoş olurdu.
I'm sure she had you thinking about your new life and how nice it would be... but it wouldn't have gone that way.
Yeni hayatını ve ne kadar güzel olacağını düşünmeni sağladığından eminim. Ama o kadar uzağa gidemeyeceksin.
That would be nice and quantifiable for you, wouldn't it?
Bu senin için, çok iyi olurdu, öyle değil mi?
Disease, misfortune and misery all day long! Now wouldn't that be nice!
Hastalıklar, acılar, şanssızlıklar!
- Wouldn't that be nice?
- Hoş olmaz mı?
Wouldn't that be nice?
Burası şeytana tapanlara giden kanyon.
Wouldn't that be nice?
Gelirsiniz değil mi?
That wouldn't be very nice, I'm afraid.
Bu korkuyor ı'm çok güzel olmaz.
Wouldn't that be nice?
Bu hoş olmaz mı?
Wouldn't that be nice?
Bu iyi olmaz mı?
Wouldn't that be nice?
Olur mu? Bu iyi olmaz mı?
I'll bring ya a tape next time. Wouldn't that be nice?
Buna çok sevinirim.
So wouldn't it be nice if Eric came home to a place that wasn't?
Eğer Eric eve gelseydi dünya böyle olmazdı değil mi?
That'd be nice in life, wouldn't it?
Çok güzel bir hayat olur, olmaz mı?
That wouldn't be nice.
Bu hiç hoş olmaz.
Wouldn't that be nice?
Hoşlanmaz mısın?
It would have been nice if you had told me before I made dinner that you wouldn't be home for it.
benden izin almak istiyorsan once aksam yemegine yardim etmelisin.
That wouldn't be nice.
Kaldı ki, bu pek hoş olmazdı.
Well, it can be really nice just to stay at home... because you can do fun things that you normally wouldn't have time for.
Bazen evde kalmak da çok eğlenceli olabilir. Normalde vakit ayıramadığınız eğlenceli şeyler yaparsınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]