English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're only

You're only translate Turkish

16,606 parallel translation
Well, it's only $ 300, but with all of Jesus's plane tickets and Callie and Jude's legal bills, it's just... You know, we're starting to get a little behind, I think.
Sadece 300 dolar ama, Jesus'un uçak biletleri, Callie ve Jude'un yasal giderleriyle biraz bütçemizin gerisinde kaldık sanırım.
You're in over your head, Noah, and I'm the only one who can help you now.
Başın belada Noah ve sana yardım edebilecek tek kişi benim.
You're my only.
Sen benim her şeyimsin.
You're my only...
Sen benim her şeyimsin.
You're the only one.
Bir tek sensin.
Only the magic is left, but you're not you anymore.
Seni tüketir. Geriye sadece büyü kalır. Ama sen artık yoksundur.
You're the only one that's killed in this clan.
Bu kabilede birilerini öldüren tek kişi sensin.
You're the only one who can speak with them.
Onlarla konuşabilecek tek kişi sensin.
Because I'm the only reason you're still alive.
Çünkü hayatta olmanın tek sebebi benim.
After me, you're the only person he trusts.
Benden sonra güvendiği tek kişisin.
After me, you're the only person he trusts.
Benden sonra güvendiği tek kişi sensin.
You know you're the only one who still calls me that?
Bana hâlâ böyle seslenen tek kişi olduğunu biliyor musun?
You're the only one I know about.
Sadece seni biliyorum.
If you're right, I can only think of one other option.
Eğer haklıysan aklıma başka sadece bir ihtimal geliyor.
You know you're the only person I can trust.
Biliyorsun, güvenebileceğim tek insan sensin.
I'm not the only one that's noticing you're spending... a lot of time with the wrong kind of people.
Yanlış insanlarla çok vakit geçirdiğini fark eden tek kişi ben değilim.
You think you're the only one that can play this game?
Bu oyunu oynayabilen bir tek sen misin ha?
I found out more about Ms. Sawyer's story, and it turns out you're not the only man that she's accused of domestic violence.
Bayan Sawyer'ın hikayesiyle ilgili daha fazla şeye ulaştım. Buna göre, onun aile içi şiddetle suçladığı tek adam siz değilsiniz.
You're not the only one who has to deal with children.
Çocuklarla uğraşması gereken sadece sen değilsin.
I know that you're a person of action, and right now, it feels like the only option you have is to give them the money, but I'm telling you from experience, that is the wrong thing to do.
Girişken olduğunu da biliyorum ve şu an tek seçenek para vermek gibi geliyor, ama deneyimlerime dayanarak diyorum ki yanılıyorsun.
You're the only one that can save your family here.
Burada aileni kurtarabilecek tek kişi sensin.
You're my only true friend.
Tek gerçek arkadaşım sensin.
You're the only one at the moment.
Şu anda bir tek sen varsın.
You only got a free pass'cause you're pregnant.
- Sana serbest çünkü hamilesin. - Tamam, tamam.
Believe what you want, but the only reason that you're still alive is so I can kill you in front of your father.
Neye inanmak istersen ona inan. Ama hala hayatta olmanın tek sebebi seni babanın gözlerinin önünde öldürebilmem.
That's the only reason you're not in jail.
Hapiste olmamanın tek sebebi bu.
Frankly, there are a lot of things i can't stand about you, But right now, you're the only person i trust.
Açıkçası sana pek katlanamıyorum, ama şu anda güvendiğim tek kişi sensin.
You're the only hope people in here have.
Buradaki insanların sahip olduğu tek umut sensin.
That's the only reason they're protecting you.
Seni ancak bu şekilde korurlar.
Unless you plan on throwing that safe out the window, the only way you're going to open it is to figure out the combination.
Eğer kasayı pencereden atamayı düşünmüyorsan, kapağı açman için şifreyi bulman gerekiyor.
You're the only two who could turn him.
Onu çevirebilecek bir tek sizsiniz.
You're the only one.
Sadece sen varsın.
You're the only person who's gonna know when you're ready to move on, but until then don't keep yourself completely closed off, you know?
Bunu unutmaya hazır hissettiğini bilecek tek kişi sensin, ama o zamana kadar kendini tamamen diğer kişilerden uzaklaştırma, tamam mı?
Because I want to go faster, and you're the only one who can teach me.
Çünkü daha hızlı olmak istiyorum, ve bana öğretecek tek kişi sensin.
You're the only one who's figured out the equation.
Denklemi çözen tek kişi sensin.
Speedsters... we're not the only two out there, you know?
Hızcılar... ikimiz değiliz sadece biliyorsun, değil mi?
She was only here for a little bit of the trial, but we're not exactly in the best place. But tell me, Harry, why haven't you told any of your family about this?
Mahkeme boyunca kısa bir süreliğine buradaydı ve aramız da çok iyi sayılmazdı ama sen ailene neden bizden bahsetmediğini söyler misin Harry?
Ah, I wasn't sure you'd make it since you're only hanging out with moguls these days.
Ne de olsa son günlerde sadece büyük adamlarla takılıyorsun.
Courage is the only thing you need where you're going.
Cesaret, gittiğin yerde ihtiyacın olan tek şey.
[Sigh] You're the only person I know who's not licking my father ass.
Tanıdığım insanlardan babamın kıçını yalamayan tek kişi sensin.
Because I want to go faster, and you're the only one who can teach me.
- Daha hızlı olmak istiyorum. Bana öğretebilecek tek kişi sensin.
You're not the only one here trying to save someone you care about.
Burada önemsediği birini kurtarmaya çalışan tek kişi değilsin.
The only way you're gonna see your little girl again is if you stop talking and get in.
Ama küçük kızını tekrar görmenin tek yolu konuşmayı kesip binmen.
You think you're the only one this has been hard on?
- Tek sen mi zor zamanlar yaşıyorsun?
- Only'cause you're you.
- Senden kaynaklı o.
The only reason we're all here is because you say you saw my client shoot you.
Hepimizin burada olma sebebi müvekkilimi sizi vururken gördüğünüzü söylemeniz.
Hmm. I only like you when you're an ass.
Seni sadece bir göt olduğun zaman seviyorum.
You're only alive because of Caitlin.
Caitlin'in sayesinde hayattasın.
You're the only friends I've ever really had.
Siz sahip olduğum yegâne dostlarsınız.
Oh, you're only there for bait, Governor.
- Oltaya çekmek için buradasın Vali Bey.
You know you're the only fucking person I trust in this whole world.
Şu dünyada güvendiğim tek kişi sensin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]