English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You coming

You coming translate Turkish

45,834 parallel translation
You coming, Standall?
Geliyor musun Standall?
Why were you... Why were you coming by?
Sen neden yanıma geliyordun?
Thank you all for coming.
Geldiğiniz için hepinize teşekkürler.
Are you ever coming back?
Bir daha dönmeyecek misin?
I'm sure if you were in our situation, you'd understand where we're coming from.
Bizim yerimizde olsan nereden geldiğimizi kesin anlardın.
And you're not even coming with us!
- Bizimle gelmiyor musun yani?
I'm telling you, she's coming back.
Sana o geri geldi diyorum!
Thank you for coming.
Geldiğin için sağ ol.
Didn't know you were coming today.
Bugün geleceğini bilmiyordum.
Thank you all for coming out on this very special night.
Bu özel gecede çıktığınız için teşekkür ederim.
- No, no, you're coming with me. - I can't.
- Hayır, hayır, benimle geliyorsun.
"Mom and Dad, my uh, my black boyfriend will be coming up this weekend... and I just don't want you to be shocked because he's a blackman." Black...
"Annecigim babacigim, bu haftasonu siyahi sevgilim geliyor da..." "... soke olmayin diye soyleyeyim dedim. " " Adam siyah sonucta simdi... "
Do you realize you're coming off as like the world's biggest douchebag, right now, right?
- Tanri askina! - Tam bir pislik gibi gorundugunun farkindasin, degil mi?
Do you think they saw that shit coming?
Sence bunu tahmin edebilirler miydi? Tabii ki hayir.
I'm coming with you guys.
Ben de sizinle geliyorum.
Um... Since you're up, mind coming downstairs and taking a look at something for me?
Madem uyanıksın, aşağıya gelip bir şeye bakar mısın?
So, I'd say that if you go under again... you're coming back with next to no brain functionality.
Bence bunu yine yaparsan sıfıra yakın beyin fonksiyonuyla geri dönersin.
You keep coming back over and over again and again.
Tekrar tekrar dönmeye devam ediyorsun.
You kept coming back until you saved me.
Beni kurtarana dek dönmeye devam ettin.
Last show is at nine, and if we clean fast, and we probably can, because no kids are coming to that English movie because it's boring, we could get out in time, and I could maybe point it out to you.
Son seans dokuzda, hızlıca temizlik yaparsak, ki yapabiliriz çünkü o İngiliz filmi sıkıcı olduğu için hiçbir çocuk gelmiyor, zamanında çıkabiliriz ve sana onu gösteririm.
You're just now coming to this realization?
Bunu daha yeni mi anladın?
Do you get a lot of kids coming in here asking for punishment?
Buraya gelip cezalandırılmayı isteyen çocuk oluyor mu?
You coming or not? In a minute.
Bir dakika.
You've got recruiters coming.
Üniversitelerden yetenek avcıları gelecek.
You knew this was coming.
Bunun olacağını biliyordun.
If you've listened this far and haven't heard your name, well, I bet you know exactly what's coming now.
Şimdiye kadar dinleyip de adını duymadıysan bundan sonra neler olacağını gayet iyi biliyorsundur.
What the fuck? You told them I was coming?
Bu ne bok Onlara geleceğimi söyledin mi?
Heard you were coming.
Duyduğuma göre sen geliyordun
Coming here was about the dumbest decision you ever made.
Buraya gelmek hakkında En aptal karar Hiç yaptırdın.
You coming past me?
Geçerken beni de alır mısın?
Ezekiel's gonna keep coming out here to check on you.
Ezekiel seni kontrol etmek için gelmeye devam edecek.
But that day is coming, so you best do whatever you need to.
Ama o gün de gelecek ; o yüzden elinizden geleni yapın yine.
Yeah, yeah, I was just... I was just coming over to see you.
Evet, seni görmeye geliyordum.
The day's coming where you can't be that good.
Ama o kadar iyi olamayacağın günler yaklaşıyor.
I'm sorry for coming to you.
Sana geldiğimiz için özür dilerim.
You're coming with us.
Bizimle geliyorsun.
You've got some beach-ball-sized lady nuts on you, coming in all kamikaze like that.
Buraya intihar pilotu gibi geldiğine göre plaj topu büyüklüğünde kadın taşağı varmış sende.
Either way, you must've thought it was gonna be the end, coming in on your lonesome like that.
Her hâlükârda, buraya tek başına gelerek sonunun da geleceğini düşünmüş olmalısın.
We want to wrap this up quick so you can send people to redirect anything coming this way.
Bu meseleyi hemen halledelim de bu tarafa gelecek şeylerin yönünü değiştirmek için adam gönderin.
And if you think you're safe, he's coming for you!
Ve güvende oldugunu düsünüyorsan, o sizin için geliyor!
! You know he's coming for us.
- Bizim için geliyor.
And she's saying what's important is that Grandpa lied to you to get out of coming here.
O da diyor ki, önemli olan dedemin buraya gelmemek için sana yalan söylemiş olması.
I'm coming for you now.
Şimdi senin için geliyorum.
Alan, I'm not proud of what's happening here, but if you keep coming at me, there's gonna be another passenger on that ghost train.
Alan, burda olup bitenden dolayı gurur duymuyorum fakat üstüme gelmeye devam edersen o hayalet treninde bir yolcu daha olacak.
Good to see you, thanks for coming.
Sizi gördüğüme sevindim, geldiğiniz için teşekkürler.
You need to be ready ; you need to see what's coming.
Hazır olmalısın. Olacaklara hazır olmalısın.
I had heard that you might be coming to set us free.
Bizim özgür bırakmak için geliyor olabileceğini.. .. duymuştum.
- Thank you for coming. - Yeah.
- Geldiğiniz için teşekkürler.
You're coming, I presume.
Geleceğini varsayıyorum.
I'm not coming back with you.
Seninle geri dönmeyeceğim.
I'm not coming home with you.
Seninle eve dönmeyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]