Coming at you translate Turkish
1,477 parallel translation
So you didn't even see the guy coming at you?
Yani sana gelen adamı bile göremedin?
For those of you that love good music, here's another pretty song coming at you.
Şimdi tekrar müziğe dönelim. Bu geceyi sizin için kolaylaştıracak bir parça geliyor.
Coming at you with all that Linda Blair stuff.
Sana onca Linda Blair malzemesi ile geldi.
Coming at you live from South Beach.
Sizlere South Beach'ten canlı yayın yapıyoruz.
Yeah, I'm coming at you, man!
Evet şimdi sıra bende geliyorum.
I know a lot of other schools are coming at you, Clark. But you go with Met U., And you're gonna win a national championship.
Biliyorum, birçok diğer okul peşinde Clark ama Met Ünv. ile gidersen ülke şampiyonluğu kazanırsın.
This is Sizzling Sarah at grooves record store, coming at you live without a bra.
Cızırdayan Sarah'la "Grooves" Plak Mağazalarından canlı yayındasınız, sütyensiz haliyle.
Yeah, I'm coming at you.
Evet, oraya geliyorum.
Hey, Vince, I want to apologize for coming at you the way I did.
Hey Vince, sana öyle davrandığım için özür dilemek istiyorum.
That's wild horses coming at you.
Bunlar size doğru gelen vahşi atlar.
Coming at you a little heat right now.
Şimdi sana biraz baharat geliyor.
I am coming to your house tonight at 7 : 00 sharp... and I am taking you out, and you better look hot.
- Ama... Bu akşam tam yedide sana geleceğim ve seni dışarı çıkartacağım. Seksi görünsen iyi olur.
I didn't feel comfortable coming to talk to you... about anything concerning us at all.
Ondan sonra tuhaf oldu, durum çok tuhaftı ve seninle ikimizi ilgilendiren bir şeyi konuşmaya dilim varmadı.
Thank you for coming over here at the last minute.
Son anda geldiğin için teşekkür ederim.
If you're not coming, you could at least have the decency to call and tell me.
Eğer gelmiyorsan, en azından terbiyeli davranıp ara beni.
Is this your first one, or have you- - you keep coming back, or you've been at a couple?
İlk defa mı katıldın, ya da önceden geliyor muydun,? ya da ikinci mi?
You know, I've always had this fantasy about coming home at night and having all these kids running at me, screaming,
Bilirsin, hep bu hayalim vardı akşam eve gelince... tüm çocuklarıne trafımda koşması, bağırmaları...
You get those happy white boys with their season tickets and SUVs at the home games, tailgating it... coming in and out of the stadium...
Sezonluk biletleriyle mutlu beyaz çocukları görürsün. Ve Dört çekerli araçlarını. Öndeki aracın dibinden gidip içeri giresin, stadyumun arkasına.
We're coming for you at 5 : 30.
5 : 30'da seni alacağız.
I saw you two guys coming at me, and I reacted.
İki adamın üstüme geldiğini görünce paniğe kapıldım.
Abby inverted the image, and at 0900, you can just make out his shadow underneath the trailer as he's coming back.
Abby, görüntüyü netleştirdi. 09 : 00'da geri döndüğünde karavanın altındaki gölgesi görünüyor.
And on behalf of everyone at Newport Living, I'd like to thank you all for coming tonight.
Newport'ta Yaşam'daki hekes adına bu gece geldiğiniz için size teşekkür ediyorum.
But George is coming to town tomorrow night. So he and I will be at Al Forno, and one of you will be there.
George yarın akşam gelecek, o ve ben Il Fornaio'da olacağız, ve biriniz orada olacak.
They come at me, John, I'm coming after you.
Bana bulaşırlarsa, John, senin peşine düşerim.
Then he accused me of coming on to practically every guy at the stag party, including you. practically every guy at the stag party, including you.
Sonra beni, bekarlığa veda partisindeki sen de dahil olmak üzere, herkese asılmakla suçladı.
Yo, coming straight at you, we got an executive session... to consider the nominations... of three U.S. District judges, y'all!
Şimdi karşınızda idare ile ilgili bir bölüm var. Üç ABD bölge yargıcı seçilecek.
Didn't you say dr. Cox was coming at 8?
Dr. Cox'un sekizde geleceğini söylememiş miydin?
Coming right at you.
Direk üzerine geliyor.
I think you're the one coming in here at night.
Bence gece buraya gelenlerden biride sensin?
But at least, now you're not alone and you have someone who loves you coming to help
Ama hiç değilse artık yalnız değilsin. Seni seven biri sana yardım etmeye geliyor.
Thank you for coming at such a difficult time.
Böyle zor bir zamanda geldiğiniz için teşekkürler.
But you know Big Al, you know... He just kept coming at me.
Ama tabii Big Al bana doğru gelmeye devam etti.
Now let's see, one of the very first things about coming to college at all, it's the social deal, right? You want to meet new people.
Bu üniversiteye katılmanızın ilk amacı sosyal anlaşma, değil mi?
You don't go along, then Johnny don't trust you and he's coming after you and you sure as shit don't want Sonny Truelove knocking at your door.
Bana yardım etmezsen, Johnny sana güvenmez. Bu defa o peşine düşer. Ve kapını çalanın Sonny Truelove olmasını istemezsin.
Look at you coming out of your shell.
Kabuğunu kırıyorsun.
Thank you all for coming at such short notice.
Son anda haberdar edilmenize rağmen geldiğiniz için teşekkür ederim.
We travelled with you all day, now you're coming with us at night.
Biz bütün gün sizinle seyahat ettik, siz de gece bizimle geleceksiniz.
My boy is coming over here right now with a car for you to look at.
Bir arkadaşım sana araba göstermek için buraya geliyor.
I told him you were coming back soon, and he just turned and looked at me.
Yakında döneceğinizi söyledim, ve sadece dönüp, baktı.
I don't want you coming to see me... in the hospital... or at my funeral, or my grave.
Eğer önce ben ölürsem, hastanede ziyaretime gelmeni istemiyorum. Cenazeme, mezarıma da.
When is she coming out? You're a good mother, but at times you've been a fucking lousy wife.
Hep iyi bir anneydin, ama bazen kötü bir eş oluyorsun.
Pasic want? - There are problems at the border, so he wants you to know that he won't be coming home for a while.
- Sınırda bazı problemler var bu yüzden bir süreliğine eve gelemeyeceğini bilmenizi istiyor.
Once you go public, Griffin's gonna be coming right at you.
Halka açıldığında Griffin sana geliyor olacak.
The train's coming right at you.
Tren üstüne doğru geliyor.
Let me tell you, you've seen a million auditions. We're coming at this fresh.
Sen bir sürü aday gördün, biz bunu ilk kez gördük.
The shark's coming right at you!
Köpekbalığı tam üzerine geliyor!
How would you feel about coming to a fund-raiser at our house?
Bağış yemeği için bizim eve gelme hakkında ne düşünüyorsunuz?
Attention, all Galactica Vipers, you got a Cylon Raider coming right at you.
Bütün Galactica Viperları, size doğru gelen bir Cylon Raider var.
I was coming to find you once I had the horse cleaned.
Atı temizlettikten sonra seni görmeye gelecektim.
I know from the sheriff locking you up between sundown when I left and my coming back now, you must have fucked up at the interval.
Güneş battıktan sonra seni içeri tıktıklarını şeriften duydum. Ve herşeyi bırakıp geldim. İşi orada bitirmeliydin.
Oh! Do you hear how I'm coming at him for you, Leon?
Senin için neler yaptığımı görüyor musun Leon?
at your service 364
at your age 174
at your house 51
at your place 35
at your command 33
at your orders 24
at you 44
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
at your age 174
at your house 51
at your place 35
at your command 33
at your orders 24
at you 44
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24