Coming in here translate Turkish
1,451 parallel translation
We don't need some stranger coming in here messing things up.
Evimize gelip işleri karıştıran yabancılara ihtiyacımız yok.
You have no business coming in here!
Sizin burada işiniz yok.
Those are not coming in here!
Aklından bile geçirme!
Thanks for coming in here tonight!
Bu gece burada olduğunuz için teşekkürler!
Uh, Detective Messer, what did you hope to achieve by coming in here?
Dedektif Messer, buraya gelirken ne gibi bir şey elde etmeyi umuyordunuz?
Would you mind coming in here for just one second?
Sakıncası var mı? Bir saniye gelir misin?
I didn't know you were coming in here.
Geleceğini bilmiyordum.
But you coming in here, issuing an ultimatum?
Ama gelip ültimatom çekmen...
Coming in here with his agenda like you are not doing fantastic job when you are.
Neden? Planlar yaparak buraya geliyor.
No, Reese, you're not coming in here with those.
Hayır Reese, onlarla giremezsin.
I mean, why else would you even bother coming in here?
Yoksa buraya kadar niye gelesin.
Hey, I miss you and your guys coming in here.
Sen ve sizinkilerin buraya gelmenizi özledim.
You're coming in here to rub it in.
Buraya onun yüzüne vurmak için geliyorsun.
I think you're the one coming in here at night.
Bence gece buraya gelenlerden biride sensin?
We don't need you coming in here and telling us how to handle our children.
Buraya gelip çocuklarımızla nasıl baş edeceğimizi söylemene gerek yok
What do you expect coming in here?
Buraya ne beklentiyle geldin?
The smartest of smart asses got rattled by some fucking loser coming in here giving you shit about your McJob.
Zekilerin en zekisi, buraya gelip düşük maaş hakkında zırvalayan sikik bir zavallı tarafından sinirlendirildi.
Are you coming in here, trying to nigger-talk me?
Şimdi buraya gelip bana bahane mi sıralıyorsun?
What would you know about being happy... coming in here with some bus driver?
- Ama o... Sen mutluluktan ne anlarsın? Buraya otobüs şoförüyle geliyorsun.
Okay, the last thing I remember was coming in here last night and...
Hatırladığım son şey, dün gece buradan içeri girdiğim ve...
Then you'll see Dupree coming in here throwing seven different kinds of smoke.
O zaman Dupree yedi farklı numarayla karşısında duracak.
You two range rats coming in here or what?
Tarla sıçanları, içeri gelmeyecek misiniz?
I bought them in Vegas way before I even knew I was coming here.
Onları Vegas'ta almıştım, buraya geleceğimi bilmeden önce.
Back in the days, I had my share... of being, I guess you can say, a drug dealer... coming out here and gettin'involved with drugs.
Eski günlerde, buraya gelip uyuşturucuya bulaşmış uyuşturucu satıcısı olmaktan ben de payımı aldım.
No, I would put it in the declaration faith, but we say to all children coming here "This is something that we must believe."
Hayır. Bu maddeyi beyannameye eklemezdik. Ancak bize gelen çocuklara şunu söylüyoruz :
I'd lay out in front of a train, except damn track ain't coming through here in thirty goddam years!
Tren yoluna uzanabilirdim buraya 30 yıldan önce gelemeyeceğini varsayarsak.. olmaz!
Here's our mystery guy, coming in.
İşte bizim gizemli adam, giriyor.
Um, i don't have a grand piano at home, and i have a competition coming up in october, so when i can't schedule a practice room, they let me play here.
Evde kuyruklu piyanom yok. Ekim ayında da bir yarışmam var. Çalışmak için oda ayarlayamadığımdan burada çalmama izin veriyorlar.
And here is Alonso coming home from his son-in-law's house, his clothes damp from drowning Richard Pruitt.
Ve Alonso işte damadının evinden çıkıyor. Giysileri Richard Pruitt'i boğarken ıslanmış.
My, my daughter jumped in the car when she heard I was coming here.
Kızım, buraya geldiğimi duyunca hemen geldi.
well, then, you might want to try a motel, because you're not coming back in here.
O zaman moteli deneyebilirsin, çünkü buraya girmiyorsun.
I think the problem's coming from in here.
Sanırım burada bir sorun var.
My wife's coming from work, so she'll be here in a couple minutes.
Birkaç dakika içinde burada olur.
His wife is coming in... they're gonna be here for one day.
Karısı da gelecek.. ... ve bir gün kalacaklar.
If you can't get the money, I'll take great delight in coming down here and tearing this shit hole down.
Parayı toparlayamazsan buraya neşe içinde gelip pislik yuvasını yerle bir edeceğim.
what's coming here in person gonna solve, huh?
Buraya neyi çözmeye geldik?
Trey coming here has been really hard for him.
Trey'in buraya gelmesi onun için çok zor oldu.
Because I knew you were coming that night, and I knew where you would be in the field and I have known since I was a child that you would sit here with me as you do now.
Çünkü o gece geldiğini biliyordum... Alanda nerede olacağını biliyordum... Çocukluğumdan beri burada şimdiki gibi benimle oturacağını biliyordum.
I appreciate you coming here in person, Colonel.
Buraya geldiğiniz için teşekkürler Yarbay.
He's coming in here.
Buraya geliyor.
When was she in here? - She's been coming in a lot lately.
Buraya ne zaman gelmişti?
Sorry. If we let one ginger kid in here, then the others are gonna start coming.
Üzgünüm, bir kızıla izin verirsek diğerleri de gelmeye başlar.
There's no point in you coming back here, then, if you're going to be out there till 1 1 : 00.
Eğer 11 : 00'e kadar orda olacaksan, buraya geri gelmenin anlamı yok.
Why were you coming up here in the middle of the night?
Neden buraya gecenin bir yarısı geliyordun?
Sarah didn't really know why they even bothered coming here, except that she'd probably go crazy trapped in the house all day with this unknowable little person.
Sarah neden buraya kadar geldiklerini bile bilmiyordu. Ama bu anlaşılmaz küçük insanla Birlikte tüm gün eve hapsolmak onu büyük bir ihtimalle delirtirdi.
Dylan, we got water coming in over here!
Dylan, bu taraftan su geliyor!
Coming your way is the wildest man in show business, Detroit's own James "Thunder" Early will be kicking off his national tour right here on stage tonight.
Huzurlarınıza, şov dünyasının en vahşi adamı, Detroit'un James "Gök gürültüsü" Early, bu gece yurt çapındaki turnesinin ilk adımını buradan başlatmak üzere geliyor.
Look, I know you're a great man and you're the boss with all the ladies, so I don't want you coming up weak in here, but Iow-rating people, that's not why you're in this business, right?
Bak, büyük bir adam olduğunu biliyorum ve sen tüm kızların patronusun yani burada zayıf bir duruma düşmeni istemiyorum ama düşük reytingli insanlar, işte bu işin içinde olmamanın sebebi bu, tamam mı?
I told you, there's no point in coming here.
Buraya gelmenin bir yararı olmayacağını söylemiştim.
Napoleon is coming here in exile!
Napolyon buraya sürgüne geliyor!
Then would you mind coming back here so I can check you in?
O zaman kaydınız yapabilmem için buraya gelebilir misiniz?
coming in hot 22
coming in 123
in here 1287
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
coming in 123
in here 1287
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557