English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Yöunglings

Yöunglings translate Turkish

51 parallel translation
younglings.
Siz gençler bu kadar çok yakınmayı bırakmalısınız!
Younglings.
Küçükler...
Younglings!
Küçükler...
Not even the younglings survived.
Küçükleri de öldürmüşler.
I have seen a security hologram... of him... killing younglings.
Güvenlik kayıtlarını seyrettim. Küçükleri o öldürmüş.
That you... killed younglings.
Küçükleri sen öldürmüşsün.
There's a reason we accommodate a few of the younglings at the pub.
Bazı gençleri barda ağırlamamızın bir nedeni var.
Find more younglings we will.
Daha fazla küçük bulacağız biz de.
Jedi imposters have been roaming the galaxy, stealing the future younglings.
Jedi taklitçileri geleceğin küçüklerini çalmak için galaksiyi dolaşıyorlar.
Be careful of the younglings.
Küçüklere dikkat et.
The future younglings.
Geleceğin küçükleri.
Gather round, younglings.
Toplanın küçükler.
Away with the younglings.
Küçüklerle gidin.
I'm just gonna go slaughter those younglings.
Ben gidip şu ufaklıkları katledeyim.
Your effort evokes the terror of younglings fleeing a flesh-eating monster.
Eserin et yiyen bir canavardan kaçan ufaklıkların yüzündeki korkuyu anımsatıyor.
We used to be jedi younglings.
Biz de eskiden Jedi çırağıydık.
Why would they take younglings.
Neden çırakları alıyorlar?
We're younglings, we have every advantages.
Biz çırağız, onların avantajı çok.
Captured and released into a hostile jungle, she fights to stay alive with the help of a small band of Jedi younglings.
Yakalandı ve düşmanlarla dolu bir ormana bırakıldı. Küçük bir grup Jedi ufaklığın yardımıyla hayatta kalmaya çalışıyor.
Ahh! It's the younglings that did this.
Bunu ufaklıklar yaptı.
So now the younglings are organized, bold, and they've got a Wookiee.
Yani, şimdi, ufaklıklar organize oldular, cesurlaştılar ve bir Wookiee'leri var.
A valiant effort, little younglings, especially you, Togruta.
Cesur bir girişim, ufaklıklar. Özellikle sen Togruta.
Taking care of younglings is just not in my programming.
Ama yumurcaklara * bakmak programa dahil değildi.
You younglings wait out here while Artoo and I find a pilot to fly us out of here.
Artoo ve ben bizi götürmesi için pilot ararken burada bekleyin.
I shall inform the younglings.
Yumurcaklara haber vereyim.
Master Yoda, the younglings are on Tatooine. They are in danger.
Master Yoda, yumurcaklar Tatooine'de tehlikedeler.
The matters of Asgard are no place for oddly dressed younglings.
Asgard'ın meseleleri garip kılıklı gençlere göre değil.
Did he just call us younglings?
Bize gençler mi dedi?
Would you rather they call you in to train younglings?
Sizi Ufaklıkları eğitmen için çağırmalarını mı tercih ederdiniz?
Though as the war progresses, the number of Jedi have declined, and new younglings are harder to find.
Savaş sürmesine rağmen Jedi sayısı azalıyor ve... yeni gençler bulmak zorlaşıyor.
Hurry, younglings.
Acele edin, gençler.
Younglings, outstretch your hands and focus the Force.
Gençler, ellerinizi uzatın ve Güç'e odaklanın.
Six younglings are sent to the secret caverns of Ilum, where they are tested by The Gathering, an ancient Jedi ritual where each youngling must harvest a crystal, around which they will construct their own lightsaber.
Altı küçük, Toplama ile test edilmek üzere Ilum'un gizli mağaralarına gönderildiler. Eski bir Jedi geleneği olarak, kendi ışın kılıçlarını yapmaları için, her küçüğün bir kristal bulmak zorunda olduğu yere.
My sources say they're just younglings, headed back to the Jedi Temple from a training mission with the most important treasure in the universe...
Kaynaklarım bana onların, evrendeki en değerli hazineyle Jedi Tapınağı'na dönen küçükler olduğunu bildirdi.
I'll check on the younglings.
Küçükleri kontrol edeceğim.
Younglings!
Küçükler!
All that matters is you find the younglings and bring me the crystals.
Yapmanız gereken küçükleri bulmak ve kristalleri bana getirmek.
This way, younglings.
Bu taraftan gençler.
Infamous outlaw Hondo Ohnaka attacks a Jedi transport carrying six younglings who just received their lightsaber crystals.
Ünlü haydut Hondo Ohnaka ışın kılıcı kristallerini yeni bulmuş altı küçüğü taşıyan bir Jedi nakliye gemisine saldırdı.
In a desperate attempt to save the younglings, Ahsoka Tano is captured by Hondo and his pirate horde.
Küçükleri kurtarmak için her şeyi göze alan, Ahsoka Tano, Hondo ve korsanları tarafından ele geçirildi.
Now, with a damaged ship, the younglings are stranded and alone.
Şu an, hasar görmüş gemiyle birlikte, küçükler, sıkışmış ve yalnız durumdalar.
I'm afraid the younglings are now on their own.
Korkarım küçükler artık tek başlarına.
While on a rite of passage, six Jedi younglings and Ahsoka Tano are ambushed.
Çok önemli bir tören sırasında, altı küçük Jedi ve Ahsoka Tano tuzağa düşürüldüler.
Marshalling their courage and training, the younglings infiltrated the pirate stronghold and rescued Ahsoka.
Cesaretlerini ve eğitimlerini ortaya koyarak, küçükler korsanların sığınağına gizlice girdiler ve Ahsoka'yı kurtardılar.
I have instructed younglings for over 1,000 generations, and these are among the best I have ever seen.
1000 nesilden fazladır küçükleri eğitirim, bunlar gördüklerimin en iyileri.
Stories told to us as younglings in the temple.
Küçükken tapınakta bize anlatılan hikâyelerde geçerdi.
He taught almost all of the younglings in the temple at one point or another.
Tapınakta bulunan bütün ufaklıklara öyle veya böyle bir şeyler öğretmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]