Зачем translate English

79,206 parallel translation
А зачем?
Why?
- Зачем?
Why?
Зачем?
[Three] For what?
Зачем?
- and proclaim their independence. - Why?
Но зачем?
- But why?
Зачем?
Why?
- Я понимаю, зачем ты меня вызвал.
Look, I get why you've been putting me off.
Зачем ты столько зарабатываешь?
Why do you make so much money?
- И зачем мне это?
Why would I do that?
- Тогда зачем приходить?
Well, then, why come?
Думаете, на меня вдруг накатило и я забыл, что я делаю и зачем?
You think I had a moment of moral confusion, forgetting why I do what I do and who for?
Зачем говорить, что он на свободе?
How does it help them to say that he is free?
- Зачем нам туда?
Yeah, Mother, what was that about?
Зачем вам там быть?
Why would you even want to be there?
- Зачем я тебе?
- And what will I do for you?
- Если не хочешь быть королем, зачем убил Ричарда? !
Well, why did you slaughter Richard if you do not wish to be king?
- Зачем тогда это?
What is this, then?
- Сын, ты же знаешь, зачем она тебе нужна, правда?
Son, you do know why you need her in your life, don't you?
- Зачем Фоли опрокидывать меня?
So, why would Foley want to fuck me?
Зачем тебе надо вредить людям, которым и так плохо?
I don't know why you want to hurt all of these people who got so little as it is.
- За 1000. 1 500? - Зачем ты делаешь ставки?
- Jeremy, are you bidding?
Я спросил : "Зачем?" "Потому что она пахнет старыми плеерами".
He said, "Because it smells of old record players."
Зачем тебе разворачивать ее с помощью веревки?
Why would you steer it with a piece of string? !
Зачем использовать судно как каркас для рифа?
The thing is, why use a ship as the hub of your reef? Why not use cars?
Зачем сиденья обтягивают кожей?
Why is it that we have leather seats in cars?
Я подумал : " Ну зачем ты так?
I thought, "Why did you do that?"
Но зачем ты взял "автомат"?
But why have you got an automatic?
Зачем ты прикрепил надпись "Deshabille" мне на машину? Deshabille
Why did you stick "Deshabille" on my car?
Зачем им говорить : "Да, но в озере живет чудовище"?
Why would they say, "Yeah, but there's a monster"?
- Зачем это нужно?
- What is it for?
Зачем тебе собака?
Why have you got a dog?
- Зачем тебе секундомер?
- Why have you got a stopwatch?
Зачем? Чтобы понять, из-за чего сыр-бор.
To see what all the fuss is about.
Зачем нам это делать?
Why would we wanna do that?
Нет, зачем ему?
He said as much to the Android after stealing the Blink Drive. No, why would he...?
Но всё равно, зачем ему взрывать станцию и убивать столько невинных людей?
But sstill... no, no, why... Why would he blow up that station and kill all those innocent people?
Зачем это им?
Why would they do that?
Зачем ему это делать?
Why would he do it?
Если я и сама всё это знаю, зачем ты явилась?
So if I already know all this, why are you here?
И зачем прилетели сюда.
And we know why you're here.
Зачем типу вроде него говорить с Г.В.?
Now what's a guy like that doing talking to the GA?
Зачем мелкому прохвосту вроде тебя телохранитель?
What's a little twerp like you need a bodyguard for?
Зачем мне так утруждаться?
Why go through all the trouble?
Так зачем ты его хранишь? Не знаю.
So why do you still have it?
Надо узнать, зачем Рук их создал.
We need to find out why Rook made them.
Если он создаёт армию, то зачем ему нужны дети и старики?
If he's building an army, why would he make some of them look like children or old people?
А зачем вам сюда проходить?
Why do you wanna come through anyway?
Объясни-ка мне, зачем мы лжем этому бедняге?
Please tell me why we're lying to this poor bastard.
Зачем искать...
Why look f...
Зачем все делать идеально, если вам с Эбби нужно всего лишь вернуться?
Who cares about perfect as long as you and Abby walk away with the magic potion, right?
И зачем ему это?
And why would he do that?

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com